"نقل إلى" - Translation from Arabic to French

    • transféré à
        
    • transféré au
        
    • Transfert à
        
    • transfert au
        
    • été transféré dans
        
    • transporté à
        
    • conduit à
        
    • à transférer au
        
    • emmené à
        
    • a transmis à
        
    • transféré en
        
    • de transport
        
    • à transférer à
        
    Ann Jung Chul aurait été transféré à l'Agence de sécurité nationale de Hamhung. UN وأفادت تقارير أن آن جونغ تشول نقل إلى وكالة الأمن الوطني بهامهيونغ.
    M. Sankoh a été transféré à l'hôpital de niveau 3 de la MINUSIL à Freetown, où il suit un traitement médical. UN وقد نقل إلى مستشفى البعثة في فريتاون، وهي من المستشفيات الطبية من المستوى 3، حيث يتلقى العلاج الطبي.
    Il a ensuite été transféré au premier centre de détention de Shenzhen. UN ثم نقل إلى مركز الاحتجاز الأول في شانزان.
    Il n'a jamais subi d'examen médical, à l'exception d'un examen psychiatrique lors de son Transfert à la prison de Jilava. UN وادعى أنه لم يُجر له أي فحص طبي على الاطلاق باستثناء فحص طبي نفسي عندما نقل إلى سجن جيلافا.
    à la Mission) (adjoint de 1re classe) transfert au nouveau Groupe de l'environnement (Bureau du Directeur de l'appui à la Mission) UN نقل إلى وحدة البيئة المنشأة حديثاً في مكتب مدير دعم البعثة
    Enfin, il a été transféré dans les locaux de la DIM où il est encore détenu. UN وفي النهاية، نقل إلى مديرية المخابرات العسكرية حيث لا يزال حتى حينه.
    Il a été soigné sur place, puis transporté à l'hôpital universitaire de Sarajevo. UN وجرى إسعافه في مسرح العملية ثم نقل إلى مستشفى سراييفو الجامعي.
    Fin 2008, il a été transféré à la prison de Jaslyk, connue pour ses conditions de détention très dures et a été régulièrement passé à tabac. UN وفي أواخر عام 2008، نقل إلى سجن جاسليك، الشهير لظروفه القاسية، حيث كان يتعرض للضرب بانتظام.
    Il a ensuite été transféré à la prison d'Al Melz où il a failli périr dans un incendie. UN وفي وقت تالٍ نقل إلى سجن الملز حيث كاد يلقى حتفه في حريق اندلع هناك.
    Enfin, il a été transféré à son lieu actuel de détention, la prison d'Asir. UN وأخيراً نقل إلى مكان احتجازه حالياً في سجن عسير.
    Il devait, pense-t-on, être transféré à l'hôpital de la prison d'Al Qota; toutefois, son lieu actuel de détention n'a pas pu être déterminé. UN ويعتقد أنه نقل إلى مستشفى سجن القطا؛ على أنه تعذر تحديد مكان احتجازه.
    Au bout d'un mois environ, il a été transféré au camp de travail pénitentiaire de Karchi pour purger sa peine. UN وبعد شهر تقريباً، نقل إلى معسكر العمل بسجن كارشي لقضاء مدة عقوبته.
    Poste transféré au Groupe des archives, de l'enregistrement, du courrier et de la valise diplomatique UN نقل إلى وحدة المحفوظات وتسجيل البريد والحقيبة الدبلوماسية
    Transfert à la Section de la gestion des marchés (Bureau du Directeur adjoint de l'appui à la mission) UN نقل إلى قسم إدارة العقود المعاد تنظيمه في مكتب نائب مدير دعم البعثة
    Transfert à la Section des achats (Opérations et services) UN نقل إلى قسم المشتريات المعاد تنظيمه في إطار العمليات والخدمات
    transfert au Service des transmissions et de l'informatique UN نقل إلى خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    Il convient de noter que le quartier général de la MONUIK avait été transféré dans la zone démilitarisée du côté iraquien de la frontière et avait lui aussi été détruit. UN وجدير بالملاحظة أن مقر البعثة نقل إلى المنطقة المنزوعة السلاح في الجانب العراقي من الحدود وأنه دمر كذلك.
    Il aurait été transporté à l'hôpital avec une fracture du crâne, une côte cassée et des coupures au visage; UN وقيل إنه نقل إلى المستشفى بسبب كسر في الجمجمة وفي ضلع من ضلوعه وجروح في الوجه؛
    Il aurait ensuite été conduit à l'hôpital et le décès aurait été constaté à son arrivée. UN وقد نقل إلى المستشفى فيما بعد، حيث أعلن أنه كان قد توفي لدى وصوله.
    à transférer au Bureau du Conseiller en chef pour la sécurité à Bagdad UN نقل إلى مكتب المستشار الأمني الأول، في بغداد
    Il a été emmené à la prison d'Insein à Rangoun, où il est détenu au secret. UN وقد نقل إلى سجن إنسين في رانغون حيث وضع رهن الاحتجاز الانفرادي.
    S'agissant de la session ordinaire de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine, l'orateur note que M. Kaddoumi a transmis à la session un message de paix envoyé par M. Arafat. UN 3 - فيما يتعلق بالدورة العادية لمؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، أشار إلى أن السيد قدومي نقل إلى الدورة رسالة السلام التي أرسلها السيد عرفات.
    Huit mois avant cette date, il était entré au Pakistan par voie terrestre, s'était laissé attirer par les moudjahidin khalq et avait été transféré en Iraq. UN وكان سبق له أن دخل باكستان برا قبل ذلك بثمانية شهور، وانضم إل منظمة مجاهدين خلق ثم نقل إلى العراق.
    ii) L'existence de moyens de transport à destination de l'État d'origine, du pays de naissance ou de nationalité ou de tout lieu ou port où l'intéressé est admissible. UN ' 2` توافر وسيلة نقل إلى البلد الأصلي أو بلد المولد أو الجنسية أو أي مكان أو نقطة دخول يُسمح فيها للشخص بالدخول.
    à transférer à la composante sécurité des locaux du Groupe de coordination de la sécurité de zone à Bagdad UN نقل إلى وحدة تنسيق أمن المنطقة، الوحدة الفرعية لأمن أماكن العمل، في بغداد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more