"نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي" - Translation from Arabic to French

    • transferts internationaux d'armes classiques
        
    Seize ans plus tard, l'Assemblée générale a établi un registre universel et non discriminatoire des transferts internationaux d'armes classiques. UN وبعد ست عشرة سنة، وضعت الجمعية العامة سجلا شاملا وغير تمييزي لعمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    Notification des transferts internationaux d'armes classiques UN تقرير عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي
    Notification des transferts internationaux d'armes classiques UN تقرير عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي
    Le Groupe a envisagé la possibilité d'une collaboration entre le Secrétariat et les organisations régionales et sous-régionales concernées, dont l'objectif serait d'encourager les États Membres à établir leurs rapports et de promouvoir la transparence dans les transferts internationaux d'armes classiques. UN ونظر الفريق في احتمالات التعاون بين الأمانة العامة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية على تشجيع تقديم التقارير وتعزيز الشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    Nous espérons que la communauté internationale sera bientôt en mesure de s'accorder sur la portée, les principes et les paramètres d'un traité sur le commerce des armes, en établissant ainsi un régime juridiquement contraignant de transferts internationaux d'armes classiques responsables. UN ونأمل أن يكون بمقدور المجتمع الدولي الاتفاق قريبا على نطاق ومبادئ ومعالم معاهدة للاتجار بالأسلحة، وبالتالي، وَضع نظام ملزم قانونا لعمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي بصورة مسؤولة.
    La Belgique préconise un traité sur le commerce des armes qui soit solide et rigoureux, qui constitue un instrument international juridiquement contraignant établissant les normes internationales communes les plus strictes pour réglementer les transferts internationaux d'armes classiques. UN تؤيد بلجيكا إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة تتسم بالقوة والإحكام وتكون صكا دوليا ملزِما قانونا يكرس أعلى معايير دولية موحدة لتنظيم نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    Formulaire type de notification des transferts internationaux d'armes classiques (exportations) UN المرفق 1 - النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الصادارت)
    Formulaire type de notification des transferts internationaux d'armes classiques (importations) UN المرفق 2 - النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الواردات)
    9. S'agissant du mécanisme d'établissement de rapports, la République de Corée appuie, en principe, l'adoption de mesures favorisant la transparence et la responsabilisation dans le cadre du traité, l'objectif étant de réglementer les transferts internationaux d'armes classiques. UN 9 - وفيما يتعلق بآلية الإبلاغ، تؤيد جمهورية كوريا من حيث المبدأ التدابير الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة بموجب المعاهدة بهدف تنظيم نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    La Zambie souligne que le traité devra contenir des dispositions sur la conservation des données, l'établissement de rapports et la transparence, et notamment des dispositions obligeant les États parties à fournir des rapports nationaux détaillés sur tous les transferts internationaux d'armes classiques et sur les activités qu'ils entreprennent pour mettre en œuvre le traité. UN تشدد زامبيا على ضرورة احتواء المعاهدة على أحكام لحفظ السجلات وتقديم التقارير والشفافية، بما في ذلك قيام الدول الأطراف بتقديم تقارير وطنية مفصلة عن جميع عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي وعن الأنشطة المضطلع بها من أجل تنفيذ المعاهدة.
    Formulaire type de notification des transferts internationaux d'armes classiques (exportations) UN الأول - الاستمارة الموحدة للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الصادرات)
    Formulaire type de notification des transferts internationaux d'armes classiques (importations) UN الثاني - النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الواردات)
    Formulaire type de notification des transferts internationaux d'armes classiques (exportations)a UN الاستمارة الموحدة للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الصادرات)(أ)
    Formulaire type de notification des transferts internationaux d'armes classiques (importations)a UN النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الواردات)(أ)
    Dans le domaine des principales armes classiques, de concert avec les États Membres, le Bureau continue de promouvoir le Registre des armes classiques, pour favoriser la transparence des transferts internationaux d'armes classiques. UN 42 - وفي مجال الأسلحة التقليدية الرئيسية، يواصل مكتب شؤون نزع السلاح العمل مع الدول الأعضاء من أجل تعزيز سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بوصفه أداة لزيادة الشفافية في مجال نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    La résolution 46/36 L de l'Assemblée générale était précédée d'une < < Étude sur les moyens de favoriser la transparence des transferts internationaux d'armes classiques > > (A/46/301, annexe) réalisée par un groupe d'experts nommés par le Secrétaire général. UN 2 - وقد سبق إصدار قرار الجمعية العامة 46/36 لام " دراسة عن طرق ووسائل زيادة الوضوح في نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي " (A/46/301، المرفق) أجراها فريق من الخبراء قام بتعيينهم الأمين العام.
    :: Rapport du Secrétaire général du 9 septembre 1991 transmettant l'étude sur les moyens de favoriser la transparence des transferts internationaux d'armes classiques (A/46/301) UN :: تقرير الأمين العام المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 1991 الذي يحيل فيه الدراسة عن طرق ووسائل زيادة الوضوح في نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (A/46/301)
    L'étude sur les moyens de favoriser la transparence des transferts internationaux d'armes classiques (A/46/301), élaborée et soumise à l'Assemblée générale par le Secrétaire général en 1991, a mis en évidence l'effet positif de la transparence concernant les armements. UN وأبرزت الدراسة عن طرق ووسائل زيادة الشفافية في نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي A/46/301)، المرفق) التي أنجزها وأحالها الأمين العام إلى الجمعية العامة في عام 1991، الأثر الإيجابي للشفافية في مجال التسلح.
    Dans son rapport sur les moyens de favoriser la transparence des transferts internationaux d'armes classiques, rédigé par un groupe d'experts gouvernementaux et adopté par l'Assemblée générale en 1991, le Secrétaire général affirme que, malgré le secret qui entoure le commerce illicite des armes, il serait possible de définir certaines modalités ou filières en faisant appel à la coopération internationale. UN 3 - وينصّ تقرير الأمين العام المعني بمسألة " طرق ووسائل زيادة الوضوح في نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي " ، الذي صاغته مجموعة من الخبراء الحكوميين واعتمدته الجمعية العامة في عام 1991، على أنه بالرغم مما يحيط بالاتجار غير المشروع بالأسلحة من سرية فإنه من الممكن تحديد بعض قنوات العمل أو أنماطه باللجوء إلى التعاون الدولي.
    En effet, seul un traité mondial sur le commerce des armes permettra de remédier à la situation actuelle, où les États s'efforcent d'utiliser divers instruments nationaux et régionaux pour contrôler les transferts internationaux d'armes classiques, et pourra fournir à tous les États les normes internationales communes et fermes qui sont nécessaires pour garantir un commerce des armes responsable. UN 33 - ولن يكون بالإمكان معالجة الوضع الحالي - حيث تحاول الدول اللجوء إلى صكوك وطنية وإقليمية متعددة ومختلفة لمراقبة عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي - إلا عن طريق إبرام معاهدة دولية بشأن الاتجار بالأسلحة، يجري فيها تحديد معايير دولية مشتركة وصارمة تنطبق على جميع الدول لكفالة أن يكون الاتجار بالأسلحة عملية مسؤولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more