"نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة" - Translation from Arabic to French

    • transferts d'armes légères
        
    • le transfert des armes légères
        
    • transferts des armes légères
        
    • transferts internationaux d'armes légères
        
    • le commerce d'armes légères
        
    • du transfert des armes légères
        
    • de transfert d'armes légères
        
    • le transfert d'armes légères et
        
    • des armes légères et de petit calibre
        
    • transfert des armes légères et
        
    Les marchands d'armes doivent également éviter les transferts d'armes légères vers les zones de conflits. UN ويجب أيضا أن يمتنع تجار الأسلحة عن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مناطق الصراع.
    Nous avons également progressé dans l'identification des transferts d'armes légères à usage militaire, qui est notre nouvelle priorité. UN كما مضينا قدما في تحديد عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لأغراض الاستخدام العسكري بوصفها تمثل أولوية جديدة.
    Troisièmement, le groupe a mis au point une formule optionnelle, normalisée pour la notification des transferts d'armes légères et de petit calibre. UN ثالثا، أعد الفريق نموذجا موحدا اختياريا للإبلاغ بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le parlement a ratifié la Convention de la CEDEAO sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes, qui interdit le transfert des armes légères et de petit calibre ainsi que des matériels connexes vers le territoire ou à travers le territoire des États parties, à moins qu'une exemption n'ait été accordée. UN وصدقت الهيئة التشريعية على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة، وهي اتفاقية تحظر عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يتصل بها من مواد إلى أراضي الدول الأطراف أو عبرها ما لم يمنح إعفاء بشأنها.
    Le premier concerne la mise au point du contrôle des transferts des armes légères dans le cadre du Programme d'action des Nations Unies. UN النقطة الأولى تتعلق بوضع ضوابط على نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ضمن برنامج عمل الأمم المتحدة.
    transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre Albanie UN عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي
    De nombreuses régions et pays tiennent déjà compte d'une série de critères lorsqu'ils envisagent de procéder à des transferts d'armes légères. UN وهناك العديد من المناطق والدول التي تراعي بالفعل نطاقا من المعايير عند النظر في نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Troisièmement, un formulaire type permettant aux États qui le souhaitent de notifier leurs transferts d'armes légères a été adopté. UN وثالثاً، اتفق الفريق على استمارة موحّدة اختيارية للإخطار عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La vérification des transferts d'armes légères est un autre élément essentiel. UN إن التحقق من عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هو من المسائل الجوهرية الأخرى.
    Ces dernières années, plus de 50 % des États qui ont adressé un rapport pour le Registre ont joint des informations relatives aux transferts d'armes légères et de petit calibre. UN وفي السنوات الأخيرة، فإن أكثر من 50 في المائة من الدول التي تقدم تقارير إلى السجل قد أدرجت معلومات عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    L'Union européenne continue d'encourager fermement les progrès dans l'amélioration du contrôle des transferts d'armes légères et de petit calibre. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة على إحراز تقدم في تعزيز عمليات مراقبة نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous nous sommes félicités de l'initiative des Gouvernements canadien et suisse de parrainer une réunion officieuse sur les transferts d'armes légères. UN ورحبنا بمبادرة حكومتي كندا وسويسرا لرعاية اجتماع غير رسمي بشأن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Des progrès encourageants ont été enregistrés à la suite de l'inclusion et de l'adoption d'un système normalisé visant à communiquer à titre volontaire les transferts d'armes légères et de petit calibre. UN وتحقق تقدم مشجع عقب إدراج واعتماد نظام موحد للإبلاغ، على أساس طوعي، عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Cependant, nous voyons cela comme un simple colmatage, car c'est seulement par le biais d'un instrument international juridiquement contraignant que le transfert des armes légères à des acteurs non étatiques pourra efficacement être contrôlé. UN بيد أننا لا نعتبر ذلك التدبير سوى بديل مؤقت، لأننا نعتقد بأنه لا تمكن السيطرة الفعالة على نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول إلاّّ عن طريق اعتماد صك دولي ملزم قانونا.
    Mettre en place des lois, réglementations et procédures administratives permettant d'exercer un contrôle efficace sur le transport, le transit et le transfert des armes légères, y compris l'utilisation de certificats d'utilisation finale authentifiés et de mesures législatives et coercitives renforcées. UN وضع القوانين والنظم والإجراءات الإدارية الملائمة لكفالة الرقابة الفعالة على نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعبورها وانتقال ملكيتها، بما في ذلك شهادات المستعملين النهائيين الموثقة، وتعزيز التدابير القانونية وتدابير الإنفاذ.
    Je vais juste aborder la demande présentée par certains pays pour que soit inséré dans le projet de résolution un paragraphe relatif à l'inclusion du concept du contrôle des transferts des armes légères dans les futurs programmes d'action. UN وأود مجرد الإشارة إلى الطلب المقدم من بعض البلدان بإدراج فقرة في مشروع القرار بشأن تضمين مفهوم مراقبة نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في برامج العمل في المستقبل.
    transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre Bélarusa UN عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي
    La mise en place d'un système d'autorisations et de supervision permet de limiter les détournements vers le marché illicite et, en complément des politiques nationales, contribue à freiner l'accumulation excessive et déstabilisatrice ainsi que le commerce d'armes légères. UN ومن شأن نظام الترخيص والرقابة هذا أن يمكن الدول من الحد من عمليات تحويل هذه الأسلحة إلى السوق غير المشروعة وأن يسهم، مقترنا بالسياسات الوطنية ذات الصلة، في تقليص عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتراكمها بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار.
    Nous nous félicitons vivement de l'initiative du Canada visant à convoquer une réunion globale sur les principes devant guider nos décisions s'agissant du transfert des armes légères et de petit calibre, qui se tiendra à Genève à la mi-2007. UN ونرحب كثيرا بمبادرة كندا بالمشاركة في الدعوة إلى عقد اجتماع عالمي في جنيف في منتصف عام 2007 بشأن المبادئ التي توجه القرارات المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Conseil de sécurité encourage la coopération internationale aux fins de l'examen de l'origine et des mouvements de transfert d'armes légères. UN ويشجع مجلس الأمن على التعاون الدولي في النظر في مصدر وعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: Mettre en place des dispositifs permettant de contrôler et de sécuriser les frontières nationales dans toute la région du Sahel, y compris le transfert d'armes légères et de petit calibre, et mettre en œuvre des programmes nationaux prévoyant la collecte et la destruction des armes illégales; UN :: وضع آليات ملائمة لمراقبة وضمان أمن الحدود الوطنية عبر منطقة الساحل، بما في ذلك نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتنفيذ برامج وطنية لجمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة؛
    L'Afrique est préoccupée par le transfert, la fabrication et la circulation illicites des armes légères et de petit calibre. UN وتعرب أفريقيا عن قلقها من نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصنعها وتداولها بصورة غير مشروعة.
    L'Union européenne continue d'encourager fortement les progrès de renforcement des contrôles de transfert des armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة على إحراز تقدم في تعزيز ضوابط نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more