1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sousmunitions autres que celles décrites au paragraphe 2 de l'annexe technique. | UN | عمليات النقل 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية غير تلك الموصوفة في الفقرة 2 من المرفق التقني. |
6. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sous-munitions autres que celles décrites dans l'annexe technique B. | UN | 6- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية غير تلك الموصوفة في المرفق التقني باء. |
1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sousmunitions qui ne satisfont pas aux prescriptions du paragraphe 2 de l'article 4. | UN | 1- يُحظر على الأطراف المتعاقدة السامية نقل الذخائر العنقودية التي لا تفي بالشروط المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 4. |
c) De ne pas transférer les armes à sousmunitions à un tiers. | UN | (ج) عدم نقل الذخائر العنقودية إلى طرف ثالث. |
Proposition concernant les transferts de munitions en grappe, document soumis par Israël | UN | اقتراح بشأن عمليات نقل الذخائر العنقودية، مقدم من إسرائيل |
Une telle règle empêcherait aussi le transfert de munitions en grappe très vieilles. | UN | ومن شأن هذا الإجراء أن يمنع أيضاً نقل الذخائر العنقودية البالية جداً. |
On espère que cet instrument pourra apporter une contribution humanitaire importante et inclure une interdiction immédiate de l'emploi, de la production ou du transfert des armes à sous-munitions. | UN | ونتوقع من هذا الصك أن يسهم إسهاماً إنسانياً كبيراً، ويشمل الحظر الفوري لإنتاج أو استخدام أو نقل الذخائر العنقودية. |
Le transfert des munitions associées aux différentes catégories d'armes visées devrait également être couvert, ainsi que les pièces, éléments et technologies connexes, conçus ou modifiés à des fins militaires. | UN | وينبغي أن يشمل أيضاً عمليات نقل الذخائر بأنواعها والمتعلقة بجميع فئات الأسلحة المشمولة بالنطاق والمتصلة بالتكنولوجيا، ولا سيما المصممة أو المعدلة للاستخدام العسكري لهذه الفئات. |
Chaque Haute Partie contractante s'engage à achever le transfert de ses armes à sous-munitions dès que possible, en procédant par étapes et en achevant d'abord le transfert des armes les plus anciennes, les moins fiables et les moins précises. | UN | يتعهد كل طرف متعاقد سام بأن ينهي، في أقرب وقت ممكن، عمليات نقل الذخائر العنقودية، على أن يبدأ تدريجياً بإنهاء عمليات نقل الذخائر الأقل موثوقية ودقة. |
On demande également aux paysans de transporter des munitions et autres matériels de guerre ou d'aller chercher de la nourriture en traversant des zones dangereuses, au péril de leur vie. | UN | وكذلك يطلب إلى الفلاحين نقل الذخائر ومعدات حربية أخرى أو إحضار الطعام باجتياز مناطق خطرة مجازفين بحياتهم. |
1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sous-munitions fabriquées avant le 1er janvier 1980. | UN | 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية المُنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980. |
1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sousmunitions fabriquées avant le 1er janvier 1980. | UN | 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية المُنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980. |
1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sous-munitions fabriquées avant le 1er janvier 1980. | UN | 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية المُنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980. |
1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sousmunitions fabriquées avant le 1er janvier 1980. | UN | 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية المُنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980. |
1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sousmunitions fabriquées avant le 1er janvier 1980. | UN | 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية المُنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980. |
1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sousmunitions fabriquées avant le 1er janvier 1980. | UN | 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية المُنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980. |
1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sousmunitions qui ne satisfont pas aux prescriptions du paragraphe 2 de l'article 4. | UN | 1- يُحظر على الأطراف المتعاقدة السامية نقل الذخائر العنقودية التي لا تفي بالشروط المنصوص عليها في المادة 4(2). |
c) De ne pas transférer les armes à sous-munitions à un tiers. | UN | (ج) عدم نقل الذخائر العنقودية إلى طرف ثالث. |
c) De ne pas transférer les armes à sousmunitions à un tiers. | UN | (ج) وعدم نقل الذخائر العنقودية إلى طرف ثالث. |
PROPOSITION CONCERNANT LES transferts de munitions EN GRAPPE | UN | اقتراح بشأن عمليات نقل الذخائر العنقودية |
Les transferts de munitions et d’explosifs constituent une question sensible au niveau politique. Les décisions prises dans ce domaine relèvent de la politique nationale. | UN | ٣٤ - عمليات نقل الذخائر والمتفجرات عمليات حساسة سياسيا؛ فقرارات النقل عادة ما تكون مسائل متعلقة بالسياسة الوطنية. |
67. Il faudrait un régime général interdisant le transfert de munitions en grappe qui infligent des maux inacceptables aux civils. | UN | 67- ينبغي أن يكون هناك نظام عام يحظر نقل الذخائر العنقودية التي تلحق أضراراً غير مقبولة بالإنسان. |
Cet instrument devrait apporter une contribution sensible aux questions humanitaire et faire mention d'une interdiction immédiate de l'emploi, de la fabrication ou du transfert des armes à sous-munitions. | UN | ونتوقع أن تكون لوثيقة من هذا القبيل مساهمة كبيرة من وجهة النظر الإنسانية، وأن تحوي حظرا فوريا سواء على استعمال أو إنتاج أو نقل الذخائر العنقودية. |
À ce propos, on pourrait passer en revue les prescriptions concernant la mise hors service des stocks obsolètes ainsi que les dispositions visant la mise en conformité dans des délais appropriés et l'interdiction de transfert des munitions qui ne satisfont pas aux normes actuellement en vigueur. | UN | ويمكن النظر في هذا السياق في موضوع شروط وقف مفعول المخزونات القديمة وفي أحكام تسمح بالتحسينات اللاحقة ضمن حيّز زمني مناسب، علاوة على حظر نقل الذخائر التي لا تفي بالمعايير الجديدة. |
Chaque Haute Partie contractante s'engage à achever le transfert de ses armes à sous-munitions dès que possible, en procédant par étapes et en achevant d'abord le transfert des armes les plus anciennes, les moins fiables et les moins précises. | UN | يتعهد كل طرف متعاقد سام بأن ينهي، في أقرب وقت ممكن، عمليات نقل الذخائر العنقودية، على أن يبدأ تدريجياً بإنهاء عمليات نقل الذخائر الأقدم عهداً والأقل موثوقية ودقة. |
a) Les munitions sont disposées dans le sens transversal, ce qui est la manière la plus dangereuse de transporter des munitions de forme cylindrique, telles que des bombes : tout arrêt ou toute accélération brusque de l'appareil pourrait faire rouler les munitions d'avant en arrière à l'intérieur de la soute. | UN | (أ) كان يجري تحميل الذخائر على متن الطائرة في اتجاه عرضي. وتُعدّ طريقة التحميل هذه أخطر طرق نقل الذخائر البرميلية مثل القنابل، إذ أن هذه الذخائر يمكنها أن تتدحرج إلى مقدمة جسم الطائرة وإلى مؤخرته إذا ما توقفت الطائرة أو زادت من سرعتها، بشكل فجائي. |