"نقل الطاقة" - Translation from Arabic to French

    • de transport de l'énergie
        
    • de transmission
        
    • de transport d'énergie
        
    • le transport de l'énergie
        
    • du transport des ressources énergétiques
        
    • électriques
        
    • l'électricité
        
    • le transport d'énergie
        
    • le transfert d'énergie
        
    • transmission de puissance
        
    • transmission de l'énergie
        
    • acheminement de l'énergie
        
    • transport et
        
    • du transport de l'énergie
        
    L'étude des solutions possibles pour diversifier les itinéraires de transport de l'énergie pourrait faire l'objet d'une collaboration internationale. UN ومن شأن النظر في تنويع طرق نقل الطاقة أن يوفر فرصا للتعاون الدولي.
    Enfin, le Paraguay estimait que l'accès à la capacité des équipements de transport de l'énergie disponible à des fins de transit devrait être assuré sans discrimination. UN وأخيرا، أشارت باراغواي إلى أن الاستفادة من قدرات مرافق نقل الطاقة المتاحة لأغراض العبور ينبغي أن تكون غير تمييزية.
    :: Installation de lignes de transmission supplémentaires. UN :: إنشاء إضافات لخطوط نقل الطاقة الكهربائية
    On s'attachera à favoriser l'interconnexion des réseaux de transport d'énergie, et surtout d'électricité et de gaz, aux niveaux sous-régional et régional. UN وسوف تدعم وصلات نقل الطاقة على المستويين دون الإقليمي والإقليمي ولا سيما في مجالي الكهرباء والغاز.
    le transport de l'énergie peut entraîner déversements de pétrole, pollution marine et autres émissions accidentelles. UN وقد يؤدي نقل الطاقة إلى انسكاب النفط، والتلوث البحري وغير ذلك من الحوادث العرضية ﻹطلاق الملوثات.
    2. Est consciente de la nécessité d'établir une coopération internationale étroite pour rechercher les moyens d'assurer la fiabilité du transport des ressources énergétiques vers les marchés internationaux au moyen de pipelines et d'autres systèmes de transport ; UN 2 - تسلم بضرورة تكثيف التعاون الدولي في تحديد سبل كفالة نقل الطاقة إلى الأسواق الدولية بصورة موثوق بها عن طريق خطوط الأنابيب وسواها من نظم النقل؛
    À cette fin, il nous faut élaborer un cadre juridique international approprié, et des mécanismes efficaces de partenariat, notamment pour la protection des systèmes de transport de l'énergie. UN ولبلوغ تلك الغاية، علينا أن نطور إطاراً قانونيا دوليا ملائما، وآليات مشاركة فعالة، بما في ذلك حماية نظُم نقل الطاقة.
    55. Les réseaux de transport de l'énergie sont dirigés principalement vers la région I, la partie sud de la région VI et les chefs-lieux des départements. UN ٥٥- وتتركز شبكات نقل الطاقة أساسا في الاقليم اﻷول، وجزء من الاقليم السادس وعواصم المناطق.
    :: L'expansion des réseaux nationaux de transport de l'énergie en réseaux régionaux, ce qui permettrait la mise en commun de l'énergie et l'amélioration du transport du pétrole et du gaz; UN :: توسيع نطاق شبكات نقل الطاقة بحيث تدمج في الشبكات الإقليمية، الأمر الذي سيسمح بالاستخدام الجماعي للطاقة وتحسين نقل النفط والغاز؛
    Ils facilitent l'acheminement ou le transport de l'énergie à la fois sur leur territoire et vers le territoire d'autres pays au moyen de pipelines, de lignes de transmission, par chemin de fer ou par bateau. UN فهي تيسّر توصيل الطاقة أو نقلها عبر الأراضي الخاضعة لولاياتها ثم إلى تلك الخاضعة لولايات بلدان أخرى، عن طريق خطوط الأنابيب أو خطوط نقل الطاقة أو السكك الحديدية أو السفن.
    o. Hélices, systèmes de transmission de puissance, systèmes de génération de puissance et systèmes de réduction du bruit, comme suit : UN س- أجهزة الدفع وأجهزة نقل الطاقة وأجهزة توليدها وأجهزة تخفيف الضجيج، الآتي بيانها:
    À court terme, le Gouvernement se concentre sur le partenariat public-privé, la reconstruction d'urgence des réseaux de transmission et les mesures de prévention des pertes. UN 48 - وفي الأجل القصير، تركز الحكومة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص، والإصلاح الطارئ لشبكات نقل الطاقة الكهربائية وتدابير منع الخسارة.
    :: Élargir les réseaux de transport d'énergie, tels que les réseaux électriques et les réseaux d'oléoducs et de gazoducs; UN :: توسيع نطاق شبكات نقل الطاقة مثل الشبكات الكهربائية وأنابيب النفط والغاز؛
    On s'attachera à favoriser l'interconnexion des réseaux de transport d'énergie, et surtout d'électricité et de gaz, aux niveaux sous-régional et régional. UN وسوف تدعم وصلات نقل الطاقة على المستويين دون الإقليمي والإقليمي ولا سيما في مجالي الكهرباء والغاز.
    3. Se félicite que le Turkménistan ait pris l'initiative de tenir en 2009 une conférence internationale de haut niveau afin d'examiner les moyens de garantir la fiabilité et la stabilité du transport des ressources énergétiques vers les marchés internationaux. UN 3 - ترحب بمبادرة تركمانستان إلى عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى في عام 2009 لمناقشة مسألة كفالة نقل الطاقة إلى الأسواق العالمية بصورة موثوق بها ومستقرة.
    Dans le secteur de l'électricité, la coordination des opérations entre la source, les stations et les sous-stations de distribution a été entravée par les liaisons téléphoniques défectueuses. UN أما فيما يتعلق بقطاع الكهرباء، فإن هذا قد أثر في تنسيق التشغيل بين المصدر ومحطات نقل الطاقة والمحطات الفرعية.
    En revanche, le transport d'énergie ayant une capacité limitée et l'énergie étant plus difficile à stocker, le temps et l'acheminement sont des aspects importants. UN غير أن الجوانب المتعلقة بالوقت وعدم انقطاع التدفق تتسم بالأهمية، لأن قدرات نقل الطاقة مقيدة ولأن تخزين الطاقة أصعب.
    b) Étudier le transfert d'énergie depuis le noyau solaire vers sa surface, l'accumulation d'énergie dans la haute atmosphère, et son émission lors de phénomènes solaires transitoires; UN (ب) دراسة نقل الطاقة من باطن الشمس إلى سطحها، وتجمّع الطاقة في الغلاف الجوي العلوي وإطلاقها خلال الظواهر الشمسية العابرة؛
    Un total de 70 projets clefs, comme le chemin de fer QinghaiTibet et le projet de transmission de l'énergie électrique < < d'Ouest en Est > > , ont été achevés et tous ont imprimé un élan puissant au développement des zones concernées. UN واستُكمل ما مجموعه 70 مشروعاً رئيسياً، مثل مشروع كنغهاي - التيبت للسكك الحديدية، ومشروع نقل الطاقة الكهربائية " من الغرب إلى الشرق " ، وكلها تسهم إسهاماً قوياً في تطوير مناطق الأقليات العرقية.
    La troisième fonction est la distribution, c'estàdire l'acheminement de l'énergie électrique depuis le réseau de transport jusqu'aux clients finals par l'intermédiaire de lignes de distribution à moyenne et basse tension. UN والتوزيع، وهو الوظيفة الثالثة هو نقل الطاقة الكهربائية من شبكة النقل إلى العملاء النهائيين عن طريق خطوط توزيع الجهد العالي والمنخفض.
    Considérant en outre que la coopération régionale repose sur la poursuite du développement du couloir de transport et du couloir énergétique est-ouest, UN وإذ نعتبر مواصلة تطوير ممر نقل الطاقة بين الشرق والغرب أساسا للتعاون الإقليمي،
    L'Assemblée a estimé qu'il était nécessaire de développer la coopération internationale pour assurer la fiabilité du transport de l'énergie vers les marchés internationaux au moyen de pipelines et d'autres moyens de transport. UN وسلمت الجمعية بضرورة تكثيف التعاون الدولي من أجل تعزيز نقل الطاقة إلى الأسواق الدولية بصورة موثوق بها عن طريق خطوط الأنابيب ونظم النقل الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more