"نقل وحدة" - Translation from Arabic to French

    • transférer le Groupe
        
    • Transfert du Groupe
        
    • transférées
        
    • le Groupe de
        
    • que le Groupe
        
    • de transférer
        
    • transférant le Groupe
        
    • transférer le Service
        
    • transférer le Sous-Groupe
        
    • le transfert de la Section
        
    M. Sulaiman nie que la délégation syrienne ait déclaré que les vérifications opérées par le BSCI ont conduit à transférer le Groupe de la décolonisation ou qu'elle ait soulevé la question des documents falsifiés. UN وأنكر أن وفده قد صرح بأن عمليات التحقق التي أجراها مكتب خدمات المراقبة الداخلية قد أدت إلى نقل وحدة إنهاء الاستعمار، أو أن وفده قد أثار موضوع الوثائق المزورة.
    Il est donc proposé, dans cette optique, de transférer le Groupe de l'environnement, qui comprend un poste P-3 et deux postes d'administrateur recruté sur le plan national. UN وفي هذا الصدد، يُقترح نقل وحدة البيئة المؤلفة من وظيفة برتبة ف-3 ووظيفتي موظف وطني من الفئة الفنية.
    Dans le cadre de la refonte générale des processus de travail, il est proposé de transférer le Groupe des systèmes d'information géographique du Centre des opérations d'appui à la mission à la Section des communications et de l'informatique. UN وفي سياق إعادة تنظيم إجراءات العمل على الصعيد العالمي، يُقترح نقل وحدة نظام المعلومات الجغرافية من مركز عمليات دعم البعثة إلى قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    En raison du Transfert du Groupe de la sécurité au Bureau du commandant de la Force, il est proposé de réaffecter le poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national et le reste de l'effectif du Groupe. UN مع نقل وحدة الأمن إلى مكتب قائد القوة، اقتـُـرح أيضا نقل وظيفة الخدمة العامة الوطنية بالوحدة مع باقي موظفي الوحدة.
    Neuf postes seront redéployés de la Section du génie aux Services généraux dans le cadre du Transfert du Groupe de gestion des installations dans ces services. UN ستنقل 9 وظائف من قسم الشؤون الهندسية إلى قسم الخدمات العامة بصدد نقل وحدة إدارة المرافق إلى تلك الدائرة.
    Les URCET venues à expiration ne peuvent pas être à nouveau transférées. UN ولا يجوز نقل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة مرة أخرى بعد انتهاء صلاحيتها.
    le Groupe de la formation et le Groupe d'appui aux Volontaires des Nations Unies ont été transférés au Bureau du chef de l'administration, comme cela a déjà été indiqué. UN وقد جرى نقل وحدة التدريب ووحدة متطوعي الأمم المتحدة إلى مكتب كبير الموظفين الإداريين، على نحو ما ذُكر أعلاه.
    Il est proposé de transférer le Groupe de la sécurité du Bureau du Chef de l'Administration à celui du commandant de la Force en vue d'une coopération étroite entre le Groupe et la Cellule d'analyse conjointe. UN ويقترح نقل وحدة الأمن من مكتب كبير الموظفين الإداريين إلى مكتب قائد القوة، بهدف توثيق التعاون بين الوحدة وخلية التحليل المشتركة التابعة للبعثة.
    Il est cependant proposé de transférer le Groupe des carburants directement au Bureau des services techniques. UN 150 - غير أنه يُقترح نقل وحدة الخلايا الوقودية مباشرة إلى مكتب الخدمات التقنية.
    En outre, comme indiqué précédemment au paragraphe 80, il est proposé de transférer le Groupe de la réception et de l'inspection du matériel à la Section des services généraux afin de répartir plus équitablement le volume de travail entre les sections. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا لما جاء في الفقرة 80 أعلاه، يقترح نقل وحدة الاستلام والتفتيش إلى قسم الخدمات العامة، مما يتيح توازن عبء العمل بين الأقسام.
    ▪ Terminaison du projet divisant à transférer le Groupe des paiements de Vienne à la zone d’opérations, ce qui permettra des économies en baissant les coûts de personnel (0,5 million de dollars). UN ∙ استكمال مشروع نقل وحدة كشوف المرتبات من فيينا إلى منطقة العمليات، مما يسفر عن وفورات مقابلة عن طريق تخفيض تكاليف الموظفين )٠,٥ مليون دولار(.
    Pour 1997, il est proposé de transférer le Groupe de médecine légale à la Section des enquêtes (A/C.5/51/30/Add.1, par. 35 et 37). UN وبالنسبة لعام ١٩٩٧ يقترح نقل وحدة الطب الشرعي إلى قسم التحقيقات )A/C.5/51/30/Add.1، الفقرتان ٣٥ و ٣٧(.
    Il n'est pas d'accord avec le projet de Transfert du Groupe de la décolonisation au Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence. UN وأضاف يقول إنه يعارض نقل وحدة إنهاء الاستعمار الى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Comme le Gouvernement danois dans le cas du Bureau de Copenhague, c'est le Gouvernement suisse qui a financé le Transfert du Groupe de la réinsertion sociale. UN وكما هو الحال بالنسبة لمكتب كوبنهاغن، قامت الحكومة السويسرية بتمويل نقل وحدة التأهيل والاستدامة الاجتماعية، ويتم استعراض السلامة المالية المتواصلة للمكاتب اللامركزية للمكتب على أساس سنوي.
    Transfert du Groupe de coordination de l'appui sur le terrain du Bureau du Chef de cabinet. UN 22 - نقل وحدة تنسيق الدعم الميداني من مكتب رئيس هيئة الموظفين.
    Transfert du Groupe de coordination de l'appui sur le terrain du Bureau du Chef de cabinet. UN 22 - نقل وحدة تنسيق الدعم الميداني من مكتب رئيس الديوان.
    Les URCELD venues à expiration ne peuvent pas être à nouveau transférées. UN ولا يجوز نقل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل مرة أخرى بعد انتهاء صلاحيتها.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à ce que les postes en question soient redéployés et à ce que le Groupe de la sécurité soit transféré au Bureau du commandant de la Force. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نقل الوظيفتين ولا نقل وحدة الأمن إلى مكتب قائدة القوة.
    Dans le cadre de cette proposition, il est prévu de transférer le Sous-Groupe de la vérification des factures du sous-programme 4 au sous-programme 2. UN ويشمل هذا المقترح نقل وحدة التحقق من الفواتير من البرنامج الفرعي 4 إلى البرنامج الفرعي 2.
    Afin de renforcer le rôle du Service dans la production et la coordination des publications, on a notamment confié la responsabilité générale de ce domaine à un administrateur de rang supérieur, en transférant le Groupe de la production et de la coordination à la Section de la rédaction. UN وتشمل الخطوات المتخذة لتحقيق هذا الهدف إيلاء المسؤولية العامة عن إنتاج وتنسيق المنشورات إلى مدير أقدم، من خلال نقل وحدة اﻹنتاج والتنسيق إلى قسم التحرير.
    Le Chili estime que la décision de transférer le Service de la décolonisation, qui faisait partie du Département des affaires politiques, au Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence qui a été récemment créé est dangereuse car elle diminuera sérieusement l'importance politique des travaux du Service, indépendamment de l'affaiblissement du rôle du Comité spécial. UN وقال إن شيلي ترى أن قرار نقل وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات المنشأة حديثا، لا يحقق النتائج المرجوة، ﻷن ذلك النقل يقلل إلى درجة خطيرة اﻷهمية السياسية ﻷعمال الوحدة، ناهيك عن اﻹضعاف التدريجي لدور اللجنة الخاصة.
    Avant le transfert de la Section des ventes des Services de conférence (Genève) au Département de l'information, les attributions correspondant à ce poste étaient du ressort du Chef de la distribution et des ventes (Bureau des services de conférence et services d'appui). UN وقبل نقل وحدة المبيعات من دائرة خدمات المؤتمرات بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الى إدارة شؤون اﻹعلام، كان رئيس التوزيع والمبيعات بمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم يضطلع بالمهام المتصلة بهذه الوظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more