"نكرة" - Translation from Arabic to French

    • inconnu
        
    • inconnue
        
    • moins que rien
        
    • n'est personne
        
    • ne vaux rien
        
    • suis personne
        
    Juste l'assistante pour un événement organisé par un inconnu. Open Subtitles على النقيض تماماً عدد المدعوين للحفل الذي أقــامه شخص نكرة
    inconnu hier, vous voilà mondialement célèbre. Open Subtitles ما هو شعورك عندما تكون نكرة في يوم ثم يعرفك العالم أجمع في اليوم التالي؟
    S'ils sont si durs à avoir, comment se fait-il que je viens de voir une inconnue en jogging en porter un? Open Subtitles إن كان من الصعب إحضارها لماذا رأيت إمرأة نكرة تسير بواحدة تشبهها؟
    Une inconnue, comme vous, peut dire la vérité. Open Subtitles أيّ شخص، وحتى نكرة مثلكِ أن يتكلم بالحقيقة، للقوّة
    Ces gosses de riches déboulaient en me jetant leurs manteaux comme si j'étais moins que rien. Open Subtitles أولئك الأولاد الأغنياء كانوا يتبخترون هناك و يرمون معاطفهم إلي و كأنني نكرة
    Je veux dire, ils sont peut-être géniaux but il n'est personne venant de nul part sans issue et s'en moyen de s'en sortir. Open Subtitles أعني، ربما يكونون رائعين لكنه نكرة من مكان مجهول بدون مدخل أو مخرج
    Tu ne vaux rien ici. Open Subtitles أنت نكرة هنا، لا شيء
    Je ne me suis pas défoncé au travail toute ma vie pour entendre ces enfoirés de Wayne "X" me dire que je ne suis personne. Open Subtitles لم اعمل بجد طوال حياتي لأسمع هؤلاء الأغبياء من وين إكس يقولون لي إني نكرة
    Même un inconnu comme vous peut parler au pouvoir, Open Subtitles وحتى نكرة مثلكِ لديه قوّة عن طريق قول الحقيقة
    Personne ne s'en prend à un inconnu. Open Subtitles لا أحد يستهدف نكرة
    C'est un inconnu qui essaye de faire parler de lui. Open Subtitles أنه نكرة يسعى لصنع أسم لنفسه.
    Eddie Morra a utilisé du NZT pour passer d'un inconnu à un candidat à la présidence Open Subtitles استخدم (إيدي مورا) العقار ليتحول من نكرة إلى مرشح رئاسي
    On va s'en ficher d'une inconnue qui sauve des chatons. Open Subtitles لا اظن ان اي احد سيهتم بشأن نكرة تنقذ حفنة من القطط
    'Ils l'ont donné à une inconnue.' Open Subtitles لقد أعطوه لشخص نكرة
    Non, mais bien sûr qu'il y a une arrière-boutique mystérieuse dans ce monde insensé où un morceau de fromage est maire et Donna Karan est inconnue. Open Subtitles كلّا، لكن بالتأكيد هناك غرفة خلفية غامضة في هذا العالم الجديد المنقلب رأساً على عقب، حيث أن قطعة الجبن هي العمدة ومصممة الأزياء (دونا كاران) مجرد نكرة!
    Ces gosses de riches déboulaient et me jetaient leurs manteaux comme si j'étais moins que rien. Open Subtitles أولئك الأولاد الأغنياء كانوا يتبخترون هناك و يرمون معاطفهم إلي و كأنني نكرة
    Vous ne comprenez pas que vous êtes des moins que rien. Open Subtitles ما يبدو أنكم لا تستطيعون فهمه أبدًا هو أنكم نكرة
    vous venez de jeter de la peinture sur une moins que rien, qui ne sait même pas chanter. Open Subtitles لقد ريمتم الطلاء على شخص نكرة لا تستطيع حتى الغناء
    Vous exagérez, ma chère. Ce Pingouin n'est personne. Open Subtitles أنتِ تبالغين يا عزيزتي ذلك البطريق نكرة
    Maeve est quelqu'un, et cette garce n'est personne. Open Subtitles حسنا,مايف شخص مهم و تلك العاهرة هي نكرة
    Le type avec qui tu sors n'est personne. Open Subtitles سأعطيك واحدة ، الشاب الذي تواعديه نكرة
    Je ne vaux rien, j'ai compris. Open Subtitles تعتقد أني لا أفهم أني نكرة
    Je ne vaux rien du tout ! Je suis personne. Un moins que rien. Open Subtitles أنا نكرة - أنا غير مرئي -
    Ben, je ne suis personne. Je peux être dedans ? Open Subtitles . حسناً , أنا نكرة أيمكن أن أكون من هؤلاء ؟
    Je ne suis pas un super héros ! Je ne suis personne ! La ferme, recule ! Open Subtitles أنا لست بطل خارق أنا نكرة اخرس يا من بالخلف وإلا قتلتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more