Si nous trouvons qui a enlevé Billy, on pourra faire le lien avec Nadeer. | Open Subtitles | إذا وجدنا الذي أخذ بيلي ربما نكون قادرين على ربطهم بنادير |
Si on détermine la nature de ce fantasme, on pourra peut-être prévoir ses prochaines cibles. | Open Subtitles | لو استطعنا فهم طبيعة هذا الخيال ربما نكون قادرين على توقع اهدافه |
Il faut que nous puissions relever ces défis audacieusement, avec une vision claire de l'avenir, et nous y attaquer de concert en tant que communauté mondiale des nations. | UN | ويجب أن نكون قادرين على مواجهة هذه التحديات بشكل جرئ وبرؤية واضحة للمستقبل، وعلينا أن نعالجها معاً كمجتمع عالمي للأمم. |
Nous devrions être en mesure d'obtenir retour sur la façon dont nous sommes arrivés | Open Subtitles | علينا أن نكون قادرين على العودة من الطريق الذي أتينا منه |
Si nous pouvons utiliser celui-ci pour nous y connecter, nous serons en mesure de voir ce que chaque réplicateur peut voir. | Open Subtitles | إذا إستطعنا استخدام هذا للاستفادة من شبكتهم سوف نكون قادرين على رؤية مالذي يستطيع الربليكتور على رؤيته |
François et moi ne serons pas en mesure de vous sauver. | Open Subtitles | انا وفرانسس لربما لن نكون قادرين على انقاذك |
Vous avez quitté votre planète avant qu'on puisse la détruire. | Open Subtitles | تَركتَ كوكبَكَ قبل ان نكون قادرين على تَحْطيمه |
Si on triple les heures de chacun et qu'on travaille jour et nuit, on pourrait avoir achevé l'étanchéité avant que la pluie noire arrive. | Open Subtitles | إذا قمنا بمضاعفة ساعات العمل وعملنا على مدار الساعة ينبغي أن نكون قادرين على تحقيق الغلق التام قبل هطول المطر الأسود |
Après 50 ans, nous pouvons affirmer que, grâce à l'Organisation des Nations Unies, le cours de l'histoire de notre humanité a profondément changé. | UN | وبعد خمسين عاما لا بد أن نكون قادرين على أن نؤكد أنه بفضل اﻷمم المتحدة تغير مسار التاريخ تغيرا عميقا لصالح اﻹنسانية. |
on pourra entendre tout ce qui se passe, et on n'interviendra pas tant qu'on n'aura pas confirmé que Grimes a la liste avec lui. | Open Subtitles | لقد قمنا بعمل تتبع لهاتفك سوف نكون قادرين على سماع كل ما يدور ولن نقوم بأي تحركات |
S'il a menacé d'autres employés, on pourra peut-être l'identifier. | Open Subtitles | ظننا انه اذا هدد احد اخر هنا, قد نكون قادرين على ايجاده |
Tant qu'il garde ces chaussures, on pourra le suivre où qu'il aille. | Open Subtitles | ينبغي علينا أن نكون قادرين على تعقبه أينما ذهب |
Il faut que nous puissions, au niveau international, mobiliser les ressources nécessaires pour compléter les initiatives nationales destinées à favoriser la croissance et le développement de nos enfants. | UN | ويجب أن نكون قادرين على حشد موارد دولية كافية لتكميل الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز نماء أطفالنا وتنميتهم. |
Il est fondamental que nous puissions établir des points de consensus sur au moins deux questions fondamentales. | UN | فمن الضروري أن نكون قادرين على التوصل إلى توافق في الآراء على قضيتين على الأقل من تلك القضايا الأساسية. |
Malheureusement, l'année s'est terminée et une nouvelle année a commencé sans que nous puissions dire que les problèmes sont réglés. | UN | ويؤسفني القول بأننا أنهينا السنة الماضية وشرعنا في هذه السنة دون أن نكون قادرين على القول بأن المشكلَـين قد تم حلهما. |
Nous devons être en mesure de prévenir les conflagrations avant qu'elles n'éclatent. | UN | كما يجب أن نكون قادرين على منع الحرائـــــق قبل اندلاعها. |
Ce n'est qu'alors qu'ensemble nous serons en mesure de promouvoir le progrès et de meilleures conditions de vie en jouissant d'une liberté plus grande. | UN | ولن نكون قادرين على تعزيز التقدم وتحسين معايير الحياة في ظل حرية أرحب إلا حينئذ. |
Ils vont mettre en place des barrières nous ne serons pas en mesure de les franchir. | Open Subtitles | أنهم سوف يضعون جداراً و نحن لن نكون قادرين على الالتفاف حوله |
On devrait pouvoir cliquer sur ces arbres jusqu'à ce qu'on puisse compter les veines des feuilles. | Open Subtitles | يجب أن نكون قادرين فى تقريب هذه الصورة حتى نستطيع أن نعد الأوردة فى الأوراق |
on pourrait hacker les serrures. | Open Subtitles | يجب أن نكون قادرين على الإختراق الأقفال. |
nous ne pourrons jamais relier cette voiture à un seul conducteur. | Open Subtitles | لن نكون قادرين على ربط هذه السيارة بسائق واحد |
Si on arrive par cette île, ici, on pourrait les arrêter à l'aube. | Open Subtitles | أن أتينا قرب هذه الجزيرة هنا ربما قد نكون قادرين على قطع طريقهم عند الفجر |
On boira pour toutes les fois où on ne pourra plus boire ensemble, tous les trois. | Open Subtitles | لقد شربنا كل تلك الأوقات ولن نكون قادرين على الشرب مع بعضنا ثانيةً |
Pour être entendus, il faut aussi, lorsque c'est nécessaire, être capable de faire usage de la force. | UN | فلكي يكون لنا صوت مسموع، يجب أيضاً أن نكون قادرين على استعمال القوة عند الضرورة. |
Sans que nous soyons capables de révéler nos véritables pensées. | Open Subtitles | بدون أن نكون قادرين علي كشف أفكارنا الحقيقية |
Sans cela, nous ne pourrons pas renverser la tendance actuelle du réchauffement planétaire. | UN | وإذا لم نحقق ذلك، فلن نكون قادرين على عكس اتجاه الاحترار العالمي. |
Comme l'a déjà indiqué le Président de l'Assemblée générale, sans volonté politique et sans détermination, nous ne parviendrons pas à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | كما ذكرتم، سيدي الرئيس، لن نكون قادرين على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدون إرادة سياسية وتصميم. |