"نلتقي" - Translation from Arabic to French

    • On se voit
        
    • rendez-vous
        
    • retrouver
        
    • on se rencontre
        
    • se voir
        
    • se retrouve
        
    • rencontrés
        
    • se rencontrer
        
    • nous nous
        
    • rencontré
        
    • on se voie
        
    • À
        
    • vus
        
    • nous sommes réunis
        
    • nous réunissons
        
    Chaque fois qu'On se voit, je te réclame de l'argent. Open Subtitles أنّ كلّ مرّة نلتقي فيها، أطلب منكِ المال
    Je pense que ce serait préférable si l'on terminait ce rendez-vous, et que vous et moi nous réunissions quand vous aurez le temps pour réfléchir sur la situation. Open Subtitles أظن سيكون من الأفضل إذا أنهينا هذا اللقاء، وأنا وأنت نلتقي معًا بمجرد أن يكون لديك الوقت للتفكير في الوضع.
    Par ailleurs, il est parfois agréable de nous retrouver même pour une communication de quelques minutes. UN ومن جهة أخرى، يطيب لنا أحيانا أن نلتقي ولو لرسالة تدوم بضع دقائق.
    Avant qu'on se rencontre, j'ai tué des gens pour rien... pour de la récup. Open Subtitles قبل أن نلتقي ... قتلت أناس بلا سبب من أجل خردوات
    Non, je veux dire, on était supposé se voir maintenant ? Open Subtitles لا, اعني, اليس من المفترض ان نلتقي الآن ؟
    La seule façon de nous en sortir... pour autant que je sache... c'est qu'on se retrouve ici dans un an pour reprendre cette discussion. Open Subtitles أظن بأن الطريقة الوحيدة للتخلص من هذا أعني , بقدر ما أستطيع هي , أننا نلتقي مجددا هنا
    Nous ne nous sommes jamais rencontrés, mais nous partageons quelques intérêts, Open Subtitles لم نلتقي من قبل ، ولكن نشارك بعض الاهتمامات
    On devrait se rencontrer pour en finir une fois pour toutes. Open Subtitles علينا أن نلتقي أنا وأنت ونبحث عن حل لهذه المشكلة
    J'ai les 5.000, et ça sera la dernière fois qu'On se voit tout le deux. Open Subtitles بمجرد حصولي على الخمسة آلاف دولار، ستكون هذه آخرة مرة نلتقي فيها.
    Super occupé là, mais On se voit bientôt, ok ? Open Subtitles مشغول جداً الآن . ولكن دعينا نلتقي قريباً , حسناً ؟
    J'ai besoin d'alcool, On se voit au Beans ? Open Subtitles احتاج الى الكحول في فتحه فمي , هل نلتقي في بينز ؟
    On se donne rendez-vous ici À 00h30, d'accord ? Open Subtitles حسناً , نحن سوف نلتقي هنا في تمام الساعة الثالثة , مفهوم ؟
    On devait se voir aujourd'hui, mais j'ai raté le rendez-vous. Open Subtitles كان من المفروض أن نلتقي اليوم و لكنني نسيت موعدنا
    Je nous souhaite À tous de rentrer À la maison sains et saufs... et de retrouver le plus vite possible nos proches. Open Subtitles أتمنى أن تكون معنوياتكم عالية مثلي كي نعود إلى وطننا سالمين وكي نلتقي بأحبائنا الغاليين بأسرع ما يمكن
    Nous devons tous nous retrouver ensemble au sein des Nations Unies dans une action multilatérale pour assurer la paix et la sécurité dans le monde. UN كما يتعين علينا أن نلتقي في ظل الأمم المتحدة وأن نضطلع بعمل متعدد الأطراف في سبيل النهوض بالسلم والأمن في العالم بأسره.
    Quand on se rencontre À partir de maintenant, on garde nos vêtements. Open Subtitles حين نلتقي بعضنا البعض بعد الآن، نظل مرتدين لملابسنا.
    Elle souhaite qu'on se rencontre pour récupérer un livre qu'elle m'a autorisé À emprunter. Open Subtitles أنها تريد أن نلتقي حتى تسترد كتاب سمحت لي بأستعارته
    Si on veut être sûr, on doit se voir tous les jours. Open Subtitles يجب أن نلتقي كل يوم إذا كنا بحاجة إلى التأكد.
    Un voyage d'affaires de dernière minute, et... j'espérais qu'on pourrait se voir. Open Subtitles إنّها رحلة عمل في اللحظة الأخيرة، وآمل أنْ نتمكّن من أنْ نلتقي
    M. Hightower, comme on se retrouve ! Open Subtitles هذا ماتوقعته، حسناً؟ سيّد هايتاور، نلتقي مجدداً لاحقاً
    On ne s'est pas encore rencontrés, mais je vous ai aperçu en ville. Open Subtitles نحن لم نلتقي ببعض حتى الآن ولكني رأيتك في المدينة
    Souvenez-vous, on ne peut pas retourner deux fois au même endroit où on peut se rencontrer soi-même. Open Subtitles تذكر، لا يمكننا العودة مجدداً إلى أي مكان حيث نلتقي بأنفسنا.
    Sinon, nous nous sentirons mal À l'aise la prochaine fois. Open Subtitles إذا بقيتِ أكثر فسيصبح الوضع محرجاً عندما نلتقي
    Annabeth, je voulais juste dire que c'est un plaisir de t'avoir rencontré et que j'espère que l'on se reverra un jour, Open Subtitles أنابيث , اريد فقط القول انه كان من الرائع مقابلتك واتمني حقا ان نلتقي مجددا يوما ما
    Je voudrais qu'on se voie pour parler. J'aime pas comment a fini notre conversation. Open Subtitles أودّ أن نلتقي ونتحدّث لا يعجبني ما آلت إليه محادثتنا الأخيرة
    Il est particulièrement approprié que nous soyons réunis À Monterrey. UN وإنه لمن المناسب أن نلتقي هنا في مونتيري.
    On s'est vus occasionnellement, et j'ai vu des vidéos, ainsi que son travail scolaire. Open Subtitles لذا نحن نلتقي أحياناً وأرى أشرطة فيديو و عملها المدرسي
    nous sommes réunis ici en un moment marqué par de grands espoirs et de grands changements. UN ونحن نلتقي اليوم في زمن اﻷمل والتغيير الكبيرين.
    Les filles et moi nous réunissons tous les vendredis pour le club de lecture. Open Subtitles أنا و البنات نلتقي جميعا كلّ جمعة من أجل نادي الكتاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more