"نماذجه" - Translation from Arabic to French

    • modèles
        
    Modélisation climatique, scénarios et réduction de l'échelle des modèles UN وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى
    Modélisation climatique, scénarios et réduction de l'échelle des modèles UN وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى
    Moyens de contribuer à la modélisation climatique, aux scénarios et à la réduction de l'échelle des modèles UN ▪ طرق الإسهام في وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى
    8. Nombre de pays où les approches, modèles ou mécanismes du FENU sont adoptés par les administrations nationales et les partenaires de développement UN 8 - عدد البلدان التي اعتمدت حكوماتها الوطنية وشركاؤها في التنمية نهج الصندوق أو نماذجه أو أدواته
    Rapport de l'atelier sur la modélisation climatique, les scénarios et la réduction de l'échelle des modèles, organisé dans le cadre du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN تقرير عن حلقة العمل المعنية بوضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    Ses modèles et ses centres de ressources jouissent d'une réputation particulière auprès des gouvernements, des organisations internationales et nationales, des institutions agricoles et des médias. UN وحظيت نماذجه الموضوعة ومراكزه الخاصة بالموارد بالاعتراف بشكل خاص من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والوطنية، ومن المؤسسات الزراعية ووسائط الإعلام.
    C. Modélisation climatique, scénarios et réduction de l'échelle des modèles UN جيم - وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى
    3. Modélisation climatique, scénarios et réduction de l'échelle des modèles UN 3- وضع نماذج وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنـى
    À la même session, le secrétariat a organisé un atelier de session sur la modélisation du climat, les scénarios et la réduction de l'échelle des modèles dans le cadre du programme de travail de Nairobi. UN وفي الدورة نفسها، نظمت الأمانة حلقة عمل في أثناء الدورة بشأن وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى في إطار برنامج عمل نيروبي.
    Rapport de l'atelier sur la modélisation climatique, les scénarios et la réduction de l'échelle des modèles, organisé dans le cadre du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN تقرير عن حلقة العمل المعنية بوضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    Rapport de l'atelier sur la modélisation climatique, les scénarios et la réduction de l'échelle des modèles, organisé dans le cadre du programme de travail de Nairobi sur les incidences UN تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بوضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى في إطار برنامج عمل نيروبي
    La seconde portait essentiellement sur l'accès aux résultats des modèles climatiques et aux données à échelle réduite et leur applicabilité pour les décideurs. UN أما الجزء الثاني فركّز على تحليل إمكانية توافر وتطبيق نتائج نماذج المناخ والبيانات المتعلقة باشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى ووضعها في متناول واضعي السياسات.
    En outre, le Programme mondial de recherche sur le climat apporte une contribution en établissant des scénarios à partir de modèles du climat et en en réduisant l'échelle, ainsi qu'en évaluant la validité des instruments existants. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساهم البرنامج العالمي للبحوث المناخية من خلال وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى فضلاً عن تقدير مدى ملاءمة الأدوات القائمة.
    31. Les activités entreprises dans le domaine de la modélisation climatique, des scénarios et de la réduction de l'échelle des modèles visaient à promouvoir la mise au point d'informations et de données sur les changements climatiques prévus, l'accès à cellesci et leur utilisation. UN 31- إن الأنشطة المضطلع بها في مجال وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى تهدف إلى التشجيع على إيجاد معلومات وبيانات عن تغير المناخ المتوقَّع، وعلى الوصول إليها واستخدامها.
    45. Le SBSTA a pris note des discussions qui ont eu lieu pendant l'atelier de session consacré à la modélisation climatique, aux scénarios et à la réduction de l'échelle des modèles. UN 45- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمناقشات التي جرت في حلقة العمل المعقودة أثناء الدورة بشأن وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى.
    La présente note résume les travaux de l'atelier de session sur la modélisation climatique, les scénarios et la réduction de l'échelle des modèles, organisé dans le cadre du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN تقدّم هذه المذكرة موجزاً لحلقة العمل المعقودة أثناء الدورة بشأن وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    La présente note comporte aussi des informations sur les lacunes et les besoins recensés par les participants dans le domaine de la modélisation climatique, des scénarios et de la réduction de l'échelle des modèles, ainsi qu'une liste de recommandations et des questions à suivre et à examiner plus avant. UN وتتضمن هذه المذكرة أيضاً معلومات عن الثغرات والاحتياجات التي حددها المشاركون في مجال العمل المتعلق بوضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى، كما تتضمن قائمة بالتوصيات والقضايا التي تحتاج إلى متابعة ومواصلة النظر فيها.
    7. Le secrétariat a organisé à Bonn (Allemagne) le 7 juin 2008, pendant la vingthuitième session des organes subsidiaires, l'atelier sur la modélisation climatique, les scénarios et la réduction de l'échelle des modèles. UN 7- نظّمت الأمانة حلقة العمل المتعلقة بوضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى، في 7 حزيران/يونيه 2008 في بون، بألمانيا، أثناء الدورة الثامنة والعشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين.
    Les Parties ont ensuite brièvement fait état de leur expérience nationale concernant l'application des résultats des modèles climatiques et des données à échelle réduite dans l'élaboration de scénarios climatiques régionaux et sousrégionaux, et quatre organisations ont décrit leurs activités régionales de modélisation et de renforcement des capacités en la matière. UN ثم قدمت الأطراف عروضاً موجزة عن تجاربها الوطنية في مجال تطبيق نتائج نماذج المناخ والبيانات المتعلقة باشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى بغية وضع سيناريوهات مناخية إقليمية ودون إقليمية، كما قدّمت أربع منظمات عروضاً عن أنشطتها في مجال وضع النماذج الإقليمية وما يتصل بذلك من أنشطة بناء القدرات.
    B. Moyens de rendre les résultats des modèles climatiques et les données à échelle réduite plus accessibles et plus facilement utilisables pour les décideurs à tous les niveaux UN باء - زيادة إمكانية إتاحة وتطبيق نتائج نماذج المناخ والبيانات المتعلقة باشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى ووضعها في متناول واضعي السياسات على جميع المستويات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more