"نمرح" - Translation from Arabic to French

    • amuser
        
    • s'amuse
        
    • s'amusait
        
    • rire
        
    • rigoler
        
    • amusons-nous
        
    • amusé
        
    • aux mômes
        
    Si on est pas capable d'avoir de vrais liens, on pourrait aussi bien s'amuser pendant ce temps. Open Subtitles إذا لم نستطع أن نحصل على العلاقة الحقيقية الممكنة فربما نمرح بعدم إمتلاك ذلك
    Si on trouve mon inhalateur de secours, on pourrait s'amuser nous aussi. Open Subtitles إذا وجدنا مستنشقي الاحتياطي فيمكننا أن نمرح قليلًا
    Et on laisserait les hommes être ces types super gentils avec qui on s'amuse, c'est tout. Open Subtitles ثم بعدها نعتبر الرجال هؤلاء العظماء الذين نمرح معهم
    Ici on s'amuse. On s'amuse, on rit, on boit. Open Subtitles في هذا المكان نحن نحظى بالمرح نمرح , نضحك , نثمل
    Nous sortions en ville pendant quelques mois, à trainer dehors, on s'amusait, c'était simple. Open Subtitles كنا نمرح في المدينة لبضعة أشهر, نتسكع و نمرح, ونبقي الأمور بسيطة
    Je suis allé une fois avec cette fille, rien de grave ou quoi que ce soit, nous étions juste avoir un rire. Open Subtitles خرجت ذات مرة مع إحدى الفتيات لم تكن علاقة جادة لقد كنا نمرح وحسب
    Y a eu des morts, mais on peut quand même rigoler. Open Subtitles سقوط بعض الناس بحفرة بالخارج لا يعني أننا ليس بوسعنا أن نمرح
    Après tant de travail épuisant, voire repoussant, amusons-nous un peu. Open Subtitles حسنا , بعد أسابيع متعبه اذا لم تكن قاسيه هيا نمرح حقيقى؟
    On avait l'habitude de s'amuser, sortir et faire des choses stupides. Open Subtitles لقد أعتدنا على أن نمرح ونتسكع ونفعل أشياءً حمقاء معاً
    Je pense vraiment qu'on peut s'amuser sans boire. Open Subtitles أنا واثقة أننا نقدر أن نمرح بدون أن نشرب
    Mais puisqu'on est coincés tous les deux, Il n'y a aucune raison pour qu'on ne puisse pas s'amuser un peu. Open Subtitles لكن بما أننا عالقين معاً، فليس هناك مانع من أن نمرح قليلاً.
    Tout est sens dessus dessous. On a voulu s'amuser. Open Subtitles هيا غورد, العالم يتداعى حولنا, أردنا أن نمرح قليلاً
    On aime beaucoup s'amuser sur le circuit, mais aujourd'hui on va être sérieux : Open Subtitles كم نود أن نمرح كثيراً في مضمارِ السباق ولكن اليوم سنريد الحديث عن أمر جدي:
    On s'amuse, c'est tout. Open Subtitles ابى , انه ليس أمرا مهما لقد كنا نمرح فقط
    Mon chou, on s'amuse un peu quand je passe, mais je ne veux pas d'une relation sérieuse. Open Subtitles عزيزي فقط لأننا نمرح عندما أأتي للبلدة هذا لا يعني أنني أريد علاقة جدّية
    - On ne s'amuse pas du tout. - Oui, je vois ça. Open Subtitles ـ نحن لا نمرح أبداً ـ أجل, أستطيع رؤية ذلك
    On parcourt le monde, on se fait de l'argent facile, on s'amuse, sans parents pour nous commander. Open Subtitles أقصد أنظري إلينا نحن نسافر حول العالم, نكسب المال بسهولة نمرح, و بدون أهل يقولون لنا ما نفعل
    Je voudrais bien qu'on s'amuse, mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles , أريد أن نمرح نحن أيضاً و نحن لم نعد نمرح
    Je ne me suis jamais imaginée comme une mère, mais quand on s'amusait tous les 3 dehors, je me suis dit que peut-être, un jour, on pourrait le faire. Open Subtitles لم أفكر أبدًا في نفسي كأم ولكن عندما كنا الثلاثة هناك نمرح شعرت أنه ربما يومًا ما يمكننا فعل ذلك
    Je rigole. On aime rire dans notre service. Open Subtitles أنا أمزح, نحن نحب أن نمرح في قسمنا
    Tangles, autant on pouvait rigoler et déconner ensemble, autant dès qu'il faut se remettre au boulot, c'est un gars très sérieux, et ce n'était plus le moment de rigoler. Open Subtitles (تانجلز)، بقدر ما إعتدنا أن نمرح ونمزح معاً، عندما حان وقت العمل، فكما تعلم، فقد كان جاداً جداً. ولم يكن وقتاً للمزاح.
    Je peux pas lui tirer dessus alors amusons-nous un peu. Open Subtitles لا أستطيع ضرب هذا الوغد دعنا نمرح معه قليلاً
    On s'est amusé mais on est parti chacun de notre côté d'un commun accord. Open Subtitles كنا نمرح لكن إفترقنا وبشكل حضاري
    Professeurs, fichez la paix aux mômes Open Subtitles ... ايهاالمعلمون إتركونا نمرح بلا تدخل منكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more