"نمشي" - Translation from Arabic to French

    • marcher
        
    • marche
        
    • marchons
        
    • pied
        
    • marchant
        
    • marchait
        
    • marchions
        
    • marchera
        
    • balade
        
    • avance
        
    • marché
        
    • balader
        
    • promener
        
    On peut marcher et parler, d'accord ? Open Subtitles هل بالامكان أن نمشي ونتكلم ؟ ففي حالة أنك مازلت حيا ، لا أريد أن نتأخر
    On va juste marcher jusqu'à la porte, taper, dire à ces personnes innocentes, qui sont je le pense marquées à jamais par le suicide de leur enfant qui est maintenant un corps réanimé et a une indéniable envie pour la chair humaine. Open Subtitles نحن فقط سوف نمشي ,الى الباب, ونطرق , قل لهؤلاء الناس الأبرياء ما سوف اخمنه هو انهم مجروح للابد
    On marche ensemble, bien sûr, mais je ne veux pas d'ami qui fasse passer ses besoins avant l'association. Open Subtitles نحن نمشي سوية لكنني لا أستطيع أن أكون صديقًا لشخص يضع حاجته قبل حاجة المجلس
    On marche dans la rue quand soudain, on entend de l'agitation. Open Subtitles كنّا نمشي في آخر الشارع ثم سمعنا مايشابه فوضى أمامنا.
    La dure surface extérieur. C'est la planète sur laquelle nous marchons. Open Subtitles سطح خارجي قاس و هو الكوكب الذي نمشي عليه
    Selma, il fait beau, on rentre à pied. Open Subtitles سلمى، انزلي من عندك اليوم جميل، دعونا نمشي
    Bien sûr, mais peut-on en parler en marchant? Open Subtitles بالتأكيد، ولكن أيمكننا الكلام بينما نمشي
    Pendant une minute on marchait avec la patrouille, Et la suivante, j'ai entendu un clic. Open Subtitles دقيقة كنا نمشي في دورية والدقيقة التالية سمعت نقرة
    marcher sur la plage, sur la jetée, nous tenir la main au clair de lune. Open Subtitles نمشي على الشاطئ , نذهب للجسر نُمسك بيدينا تحت ضوء القمر.
    Oh, tu vas te taire! Viens! -Devrons nous marcher partout où nous irons? Open Subtitles أسكت و تعال هل علينا أن نمشي إلى كل مكان نريد الذهاب إليه ؟
    On va sur les canaux, on va marcher. Open Subtitles هيا, سوف نذهب إلى الأقنية سوف نمشي إلى الاقنية
    Quitte à marcher, autant que ça serve à quelque chose. Open Subtitles حسنٌ, إذا كنّا سوف نمشي لنجعل الأمر يستحق العناء
    Mettons des chapeaux rigolos et agissons comme de rien n'était, et ensuite on marche sérieusement. Open Subtitles دعينا نضع بعض القبعات المضحكة و نتظاهر بأننا لا نرتدي شيئا و نمشي بجدية
    Dieu n'a pas créé Forman pour qu'on marche. Open Subtitles لو ان الله اراد لنا ان نمشي لما اوجد لنا فورمان
    Aussi sûr qu'on marche sur le Graza, Dodge. Open Subtitles المتأكّد بينما نحن نمشي على جرازا، خدعة.
    Dans les rues où nous marchons chaque jour, nos parents et nos grands-parents portaient l'étoile jaune. Open Subtitles على الطرقات حيث نمشي كلّ يوم ارتدى آباؤنا وأجدادنا نجوما صفراء
    La réalité c'est que nous marchons au milieu de nulle part dans ces bois depuis je ne sais pas combien de temps. Open Subtitles قصدي هو اننا نمشي في منتصف المجهول في الغابات دون حتى معرفتي الى متى
    On y va a pied. Ça prend plus de temps. Open Subtitles لا دعنا نمشي , سنأخذ وقت أطول هكذا
    Parce que je nous ai toujours imaginés à 80 ans, marchant sur la plage, main dans la main. Open Subtitles لأنّني لطالما تخيّلتُكِ وإيّاي في سنّ الثمانين نمشي على الشاطئ يداً بيد
    Le roi d'Afrique me l'a donné quand on marchait ensemble sur le mur de Berlin. Sérieux, Justin. Open Subtitles فقد اهداني اياه ملك أفريقيا حين كنا نمشي سوية على جدار بيرلين
    Je prenais des notes de marqueurs naturels quand nous marchions. Open Subtitles كنت آخذ ملاحظات من علامات الطبيعة عندما كنا نمشي
    Lorsqu'on lèvera le camp, lorsqu'on marchera ou qu'on travaillera, ou quand on traversera la rivière... Open Subtitles عندما ينتهي المخيم عندما نمشي فترة عندما نعمل فترة عندما نعبر النهر
    - Une balade au parc Ramsett. Open Subtitles ينبغي علينا ان نمشي على البركه في حديقه رامست
    On avance à l'aveugle. Peu importe. Open Subtitles نحن نمشي كالعميان ما الفارق الذي سيحدثه؟
    On a marché sur tout ce terrain accidenté pour rien ? Open Subtitles علينا ان نمشي جميعنا في هذه. الارض القاسية من اجل لاشي ؟
    "Viens, on va se balader dans le quartier et parler avec les gens." Open Subtitles تعال جيم دعنا نمشي في الحي ونتكلم مع الناس
    Tu te souviens qu'on avait l'habitude de nous promener dans la ville des heures avant d'avoir des enfants ? Open Subtitles وتذكري بأننا كنـًـا نمشي حول المدينة حوالي أربع ساعات قبل أن يكون لدينا أطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more