En 2010, l'économie cubaine a affiché un taux de croissance de 2,4 %, soit un point de plus que l'année précédente. | UN | وشهد الاقتصاد الكوبي نموا بنسبة 2.4 في المائة في عام 2010، أي بزيادة 1 في المائة عما كان عليه في العام السابق. |
Le secteur des industries extractives a connu une croissance de 9,3 % en 1999. | UN | وسجـل قطاع التعدين ومقالع الحجارة نموا بنسبة 9.3 في المائة في عام 1999. |
L'économie israélienne a récemment enregistré une croissance de 4 %. | UN | سجل الاقتصاد الإسرائيلي مؤخرا نموا بنسبة 4 في المائة. |
En effet, d'après les données fournies par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, le pouvoir d'achat des salariés a augmenté de 4 % entre 1995 et 1999. | UN | بل إننا إذا ما قارنا القوة الشرائية للأجور في عام 1995 بعام 1999، لرأينا نموا بنسبة 4 في المائة في تلك الفترة. |
Environ 16 000 missions par an ont été conduites en moyenne, soit une augmentation de 62 % par rapport à la précédente période biennale. | UN | وتم تنفيذ حوالي 000 ١٦ تكليف في المتوسط سنويا، وهو ما يمثل نموا بنسبة ٦٢ في المائة عن فترة السنتين السابقة. |
En 2012, l'investissement direct étranger (IDE) mondial a baissé de 18 %, alors que les flux vers les pays les moins avancés ont augmenté de 20 % à un niveau record de 26 milliards de dollars. | UN | وشهد الاستثمار المباشر الأجنبي في العالم إجمالا في عام 2012 تراجعا بنسبة 18 في المائة، في حين تزايدت التدفقات إلى أقل البلدان نموا بنسبة 20 في المائة لتصل إلى مستوى قياسي هو 26 بليون دولار. |
L'économie mexicaine a crû de 0,9 %, ce qui s'est traduit par une nouvelle chute de son PIB par habitant. | UN | وحقق الاقتصاد المكسيكي نموا بنسبة 0.9 في المائة، تجسد في زيادة انخفاض نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
Au cours du premier trimestre de cette année, nous avons enregistré un taux de croissance de 8,1 % - le plus élevé en 28 ans. | UN | ففي الربع الأول من هذا العام حققنا نموا بنسبة 8.1 في المائة، وهو الأعلى منذ 28 عاما. |
La croissance globale est la résultante d'une croissance de 24,6 % des frais de gestion administrative, de 33,1 % des frais de gestion financière et de 23,2 % des frais d'audit. | UN | ويشمل النمو في الموارد عموما نموا بنسبة 24.6 في المائة في التكاليف الإدارية، وبنسبة 33.1 في المائة في تكاليف الاستثمار، وبنسبة 23.2 في المائة في تكاليف مراجعة الحسابات. |
En 2007, les placements de toutes les sources financières ont affiché une croissance de 10,6 %. | UN | وفي عام 2007 شهد مستوى الاستثمارات من كل المصادر المالية نموا بنسبة 10.6 في المائة. |
Le secteur non pétrolier a connu une croissance de 17,4 %, une évolution plus rapide que celle du secteur pétrolier, qui a atteint un taux de croissance annuel de 12,7 %. | UN | وحقق القطاع غير النفطي نموا بنسبة 17.4 في المائة، أي أسرع من قطاع النفط، الذي حقق نموا سنويا بنسبة 12.7 في المائة. |
Suite aux profondes réformes qu’ils ont entreprises, les pays les moins avancés en tant que groupe ont réalisé des progrès, avec une croissance de 5,5 % en 1996 et de 4,8 % en 1997. | UN | وبعد أن اضطلعت أقل البلدان نموا بإصلاحات واسعة النطاق أحرزت تقدما، كمجموعة، إذ حققت نموا بنسبة ٥,٥ في المائة في عام ١٩٩٦ و٤,٨ في المائة في عام ١٩٩٧. |
En 1994, avec une croissance de 140 % en dollars, la bourse égyptienne a obtenu des résultats extrêmement satisfaisants. | UN | وكان أداء سوق اﻷوراق المالية في مصر جيدا للغاية في عام ١٩٩٤ حيث شهد نموا بنسبة ١٤٠ في المائة من حيث القيمة بدولارات الولايات المتحدة. |
Entre-temps, le PIB de l'Union européenne a augmenté de 2,2 % en 2004. | UN | وفي ذات الوقت، حقق الناتج المحلي الإجمالي للاتحاد الأوروبي نموا بنسبة 2.2 في المائة سنة 2004. |
Globalement, le PIB de la CEI a augmenté de 7,6 %, faisant de cette région l'une de celles qui avaient les plus forts taux de croissance au monde. | UN | وإجمالا شهد الناتج المحلي الإجمالي في منطقة رابطة الدول المستقلة نموا بنسبة 7.6 في المائة، فأصبحت بذلك واحدة من أسرع المناطق نموا في العالم. |
Le montant total des dépenses au titre des programmes (y compris les fonds, à savoir 67 millions de dollars) est passé à 3,7 milliards de dollars (contre 2,3 milliards de dollars en 2002, 2,6 milliards de dollars en 2003 et 3 milliards de dollars en 2004), soit une augmentation de 28 %. | UN | 11 - وزاد إجمالي نفقات البرنامج (بما فيها الصناديق - 67 مليون دولار) إلى 3.7 بلايين دولار (2.3 بليون دولار سنة 2002 و 2.6 بليون دولار سنة 2003 و 3 بلايين دولار سنة 2004)، وهو ما يمثل نموا بنسبة 23 في المائة. |
de l'OCDE Les contributions au titre des autres ressources provenant des donateurs bilatéraux du Comité d'aide au développement de l'OCDE ont continué de progresser, passant de 900 millions de dollars à 1,2 milliard de dollars en 2005, soit une augmentation de 31 %. | UN | 29 - واستمرارا في اتجاهها نحو النمو، سجلت المساهمات للموارد الأخرى التي تم تسلمها من المانحين الثنائيين من لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي نموا بنسبة 31 في المائة، من 0.9 بليون دولار إلى 1.2 بليون دولار سنة 2005. |
D'après l'état budgétaire de 2009, les avoirs extérieurs nets des banques commerciales ont augmenté de 7,2 %, essentiellement du fait de la hausse des avoirs détenus par des institutions dans le cadre de l'union monétaire régionale. D. Tourisme | UN | ووفقا لبيان ميزانية عام 2009، شهد صافي الأصول الأجنبية للمصارف التجارية نموا بنسبة 7.2 في المائة، مما ينم إلى حد كبير عن زيادة في الأصول المودعة في المؤسسات في إطار التوحيد الإقليمي للعملة. |
L'économie péruvienne, qui avait repris, a crû de plus de 5 %, grâce notamment à la mise en exploitation de la mine d'Antamina. | UN | وحقق اقتصاد بيرو نموا بنسبة تزيد عن 5 في المائة. وكان هذا النمو يعزى لعوامل من بينها بدء أنشطة منجم أنتامينا. |
En Chine, l'économie a crû au rythme de 7,3 % en 2001, une hausse de la demande intérieure, soutenue par des politiques d'expansion, ayant compensé certaines des faiblesses du secteur extérieur. | UN | وحققت الصين نموا بنسبة 7.3 في المائة في عام 2001، حيث أسهم ارتفاع في الطلب المحلي، مدعوما بسياسات توسعية، في التعويض عن بعض نقاط الضعف في القطاع الخارجي. |
Le produit intérieur brut (PIB) de la région a progressé de 4 %, contre 2,1 % seulement l’année précédente. | UN | وحققت المنطقة نموا بنسبة ٤ في المائة بالمقارنة بالمعدل المتواضع الذي بلغ ١,٢ في المائة في العام السابق. |
En Afrique, la production des pays les moins avancés a diminué de 0,3 % entre 1990 et 1993, tandis qu'en Asie, elle augmentait au taux moyen de 3 % par an. | UN | ففي افريقيا، انخفض الناتج في أقل البلدان نموا بنسبة ٣,٠ في المائة خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٣، في حين بلغ متوسط معدل النمو في آسيا ما يربو على ٣ في المائة في السنة. |
Les contributions des donateurs au titre des ressources ordinaires et autres ressources ont marqué une progression de 36 %, passant de 2,1 milliards de dollars en 2003 à 2,8 milliards en 2004. | UN | وسجّلت مساهمات الموارد العادية والموارد الأخرى المقدمة من الجهات المانحة نموا بنسبة 36 في المائة، حيث ارتفعت من 2.1 بليون دولار في عام 2003 إلى 2.8 بليون دولار في عام 2004. |