"نموا سريعا" - Translation from Arabic to French

    • croissance rapide
        
    • rapide essor
        
    • expansion rapide
        
    • augmenté rapidement
        
    • développement rapide
        
    • une rapide croissance
        
    • augmentaient rapidement
        
    On reconnaît que le domaine des statistiques sur les petites régions se caractérise par une croissance rapide. UN ومن المسلم بـه أن إحصاءات المناطق الصغيرة من ضمن الميادين التي تشهد نموا سريعا.
    Une croissance rapide permet à l'Inde de repousser les limites de l'économie mondiale. UN ويمكن للهند التي تشهد نموا سريعا توسيع حدود الاقتصاد العالمي.
    C'est ainsi que ces nouvelles technologies ont entraîné une croissance rapide dans le secteur des services. UN ومثال ذلك أن تلك التكنولوجيات ولدت نموا سريعا في قطاع الخدمات.
    Si l'économie repose toujours principalement sur la pêche, le tourisme connaît pour sa part un rapide essor. UN ولا تزال صناعة صيد الأسماك تمثل أهم قطاع في الاقتصاد؛ كما شهد قطاع السياحة نموا سريعا.
    IV. Population La population des Samoa américaines est en expansion rapide, (taux annuel de progression 2,64 %). UN 14 - تشهد ساموا الأمريكية نموا سريعا في السكان بمعدل سنوي قدره 2.64 في المائة.
    Néanmoins, la croissance économique dans les pays en développement pris ensemble a été largement partagée, et un certain nombre de ces pays, y compris certains des plus peuplés, a augmenté rapidement. UN ومع ذلك فإن النمو الاقتصادي الذي تحقق في البلدان النامية ككل عم على نطاق واسع نظرا ﻷن عددا من هذه البلدان، ومن بينها بعض من أكثر البلدان سكانا حقق نموا سريعا.
    Avec une tendance à l'urbanisation élevée, les populations des petites villes côtières en Asie connaissent une croissance rapide. UN وفي ظل هذا المعدل المرتفع للتحضر، يشهد تعداد سكان المدن الساحلية الأصغر حجما في آسيا نموا سريعا.
    En fait, la croissance rapide du PIB dans les pays d'Asie du Sud-Est a abouti à une situation de quasi plein emploi et entraîné une augmentation des salaires réels. UN والواقع أن نمو الناتج المحلي اﻹجمالي نموا سريعا في بلدان جنوب شرق آسيا أسفر عن عمالة شبه كاملة وأجور فعلية مرتفعة.
    En fait, la croissance rapide du PIB dans les pays d'Asie du Sud-Est a abouti à une situation de quasi plein emploi et entraîné une augmentation des salaires réels. UN والواقع أن نمو الناتج المحلي اﻹجمالي نموا سريعا في بلدان جنوب شرق آسيا أسفر عن عمالة شبه كاملة وأجور فعلية مرتفعة.
    Les ressources nationales nécessaires au développement social ne peuvent être mobilisées que si l'économie est en croissance rapide. UN فلا يمكن تعبئة الموارد المحلية اللازمة للتنمية الاجتماعية إلا إذا كان الاقتصاد ينمو نموا سريعا.
    Par contraste, l'économie philippine a connu une croissance rapide malgré le typhon Haiyan à la fin de 2013. UN وعلى العكس من ذلك، سجل اقتصاد الفلبين نموا سريعا رغم وقوع إعصار هايان في أواخر عام 2013.
    Même en Asie, où bon nombre de pays connaissent une croissance rapide, le creusement des inégalités est de plus en plus préoccupant. UN 12 - وزيادة التفاوت من دواعي القلق المتزايد حتى في آسيا، حيث يشهد كثير من البلدان نموا سريعا.
    Elle a frappé de plein fouet le commerce international, dont la progression dynamique avait soutenu une croissance rapide dans de nombreuses régions du monde. UN وقد ضربت الأزمة بشدة التجارة الدولية التي غذّى نموها الدينامي نموا سريعا في العديد من أنحاء العالم.
    Il enregistre déjà une croissance accrue et une croissance rapide est attendue quand commencera l'expansion militaire attendue. UN ويشهد بالفعل زيادة في النمو، ومن المتوقع أن يسجل نموا سريعا عند بدء التوسع المتوقع للوجود العسكري.
    L'économie des Bermudes qui était essentiellement tributaire du commerce du sel et d'autres marchandises entre les Indes occidentales et l'Amérique du Nord a enregistré une croissance rapide aux XVIIIe et XIXe siècles. UN ويعتمد اقتصاد برمودا في جانب كبير منه على التجارة مع جزر الهند الغربية ومع شمال أمريكا في الملح وسلع أخرى. وقد نمت هذه التجارة نموا سريعا في القرنين الثامن عشر والتاسع عشر.
    Si l'économie repose toujours principalement sur la pêche, le tourisme connaît pour sa part un rapide essor. UN ولا تزال صناعة صيد الأسماك تمثل أهم قطاع في الاقتصاد؛ كما شهد قطاع السياحة نموا سريعا.
    La population des Samoa américaines est en expansion rapide. UN ٢ - تشهد ساموا اﻷمريكية نموا سريعا في السكان.
    Comme on l’a vu au chapitre III, les migrations intrarégionales ont augmenté rapidement au cours des deux dernières décennies dans les nouveaux pays industriels de l’Asie du Sud-Est. UN وكما ورد بحث ذلك في الفصل الثالث، شهدت الهجرة بين المناطق نموا سريعا خلال العقدين اﻷخيرين في بلدان جنوب شرق آسيا الحديثة العهد بالتصنيع.
    Nombre de ces Parties connaissent un développement rapide. UN وتنمو أطراف كثيرة غير مدرجة في المرفق الأول نموا سريعا.
    Au cours des deux dernières décennies, les Pays-Bas ont connu une rapide croissance de l'emploi, reflétant partiellement les tendances internationales. UN طوال العقدين الماضيين، شهدت هولندا نموا سريعا في التشغيل، يعكس في جانب منه الاتجاهات الدولية.
    Parmi les gouvernements donateurs, les États-Unis était le premier contributeur aux autres ressources pour les opérations d'urgence, tandis que les contributions des Gouvernements belge et allemand augmentaient rapidement. UN وفيما بين الجهات المانحة الحكومية، كانت الولايات المتحدة أكبر مساهم في إجمالي التمويل في حالات الطوارئ، بينما أظهرت التبرعات المقدمة من الحكومة البلجيكية واللجنة الوطنية الألمانية نموا سريعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more