"نموا والبلدان غير" - Translation from Arabic to French

    • avancés et les pays sans
        
    • avancés et aux pays sans
        
    • avancés et des pays sans
        
    • avancés et sans
        
    • avancés et des pays en
        
    Les pays les moins avancés et les pays sans littoral, qui doivent faire face à une forte hausse du coût des transports, sont touchés de plein fouet. UN على أن البلدان الأشد تضررا هي أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية التي تواجه زيادات كبرى في تكاليف النقل.
    Mesures spéciales pour les pays les moins avancés et les pays sans littoral UN اتخاذ تدابير خاصة من أجل أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية
    La CESAP a créé un Organe spécial pour les pays les moins avancés et les pays sans littoral, chargé d'étudier les problèmes particuliers de ces pays et de mobiliser une assistance internationale en leur faveur. UN وأنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ هيئة خاصة بشأن أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية ومنحتها ولاية بحث المشاكل الخاصة لهذه البلدان وتعبئة الدعم الدولي اللازم لصالحها.
    Notre objectif doit donc être d'assurer un système fiable, universellement acceptable d'exploitation minière des fonds marins qui mettrait véritablement en pratique le principe du patrimoine commun de l'humanité en offrant des avantages à tous les membres de la communauté internationale, et en particulier aux pays les moins avancés et aux pays sans littoral parmi les pays en développement. UN ومن ثم ينبغي أن يكون هدفنا ضمان نظام عملي مقبول عالميا للتعدين في قاع البحار العميق يضع موضع التنفيذ حقا مبدأ الميراث المشترك لﻹنسانية بتوفير المزايا لجميع أعضاء المجتمع الدولي، ولا سيما بالنسبة للبلدان اﻷقل نموا والبلدان غير الساحلية من بين البلدان النامية.
    e) Fourniture d'un appui aux pays les moins avancés et aux pays sans littoral de la sous-région pour les aider à aller plus vite sur le chemin du développement qui profite à tous grâce à de meilleures capacités productives et à accélérer leur sortie de la catégorie des pays les moins avancés. UN (هـ) مساعدة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية في المنطقة دون الإقليمية على الإسراع بتحقيق التنمية الشاملة للجميع عن طريق زيادة القدرة الإنتاجية وكفالة خروج تلك البلدان من فئة أقل البلدان نموا.
    De même, nous soutenons la nécessité de prêter une attention spéciale aux besoins des petits États insulaires en développement, des pays les moins avancés et des pays sans littoral. UN وبشكل مماثل، نحن نؤيد الحاجة إلى الاهتمام الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    Des approches analogues sont nécessaires pour la mise en place de l'infrastructure, notamment dans les pays les moins avancés et sans littoral, afin qu'il ne soient pas rejetés aux marges de la mondialisation. UN وأضاف أنه سيلزم اﻷخذ بنُهج مماثلة لتنمية الهياكل اﻷساسية، خاصة في أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية، حتى لا تترك تلك البلدان على هامش العولمة.
    Ce continent a besoin en effet d'une attention à la mesure de ses problèmes, mais d'autres pays nécessiteux aussi - les pays les moins avancés et les pays sans littoral. UN والواقع أن أفريقيا في حاجة إلى اهتمام يتناسب مع مشاكلها، وكذلك الحال أيضا بالنسبة لبلدان أخرى كثيرة ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    Mais les espoirs ont été cruellement déçus en la matière parce que la situation des pays les plus pauvres, y compris les pays les moins avancés et les pays sans littoral, a de fait empiré ces cinq dernières années. UN بيد أن هذه اﻵمال تحطمت ﻷن وضع أشد البلدان حاجة، وهي تضم أقل بلدان نموا والبلدان غير الساحلية، تدهور تدهورا كبيرا في السنوات الخمس الماضية.
    Le Groupe de Rio est favorable à l'adoption de mesures spécifiques pour les pays en situation particulière, dont les petits États insulaires en développement, les pays les moins avancés et les pays sans littoral. UN وتؤيد مجموعة ريو التدابير الخاصة لصالح البلدان التي تواجه أوضاعا استثنائية، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    La communauté internationale doit continuer d'appuyer les pays ayant des besoins spéciaux, tels que les pays les moins avancés et les pays sans littoral, afin de les aider à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويجب أن يوفر المجتمع الدولي المزيد من الدعم للبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، مثل أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية، بغية مساعدتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les pays les moins avancés et les pays sans littoral membres de l'ANASE ont encore peine à s'intégrer au système commercial mondial. UN وأضاف أن أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية الأعضاء في رابطة دول جنوب شرق آسيا مازالت تواجه تحديات في انضمامها إلى نظام التجارة العالمي.
    Ces mesures doivent viser à supprimer les déséquilibres économiques et les inégalités du système, à diriger les flux de capitaux vers les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés et les pays sans littoral, et à améliorer les politiques de taux de change. UN وقال إن هذه التدابير يجب أن تعالج أوجه عدم التوازن وعدم المساواة النظامية في العلاقات الاقتصادية الدولية، وترفع تدفقات رأس المال إلى البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية، مع تحسين سياسة أسعار الصرف.
    61. Les chefs d'État ou de gouvernement ont noté avec une profonde préoccupation l'insuffisance de la croissance économique dans les pays les moins avancés et les pays sans littoral et ils ont souligné la nécessité de prendre des mesures spéciales pour accélérer le processus de développement. UN ٦١ - لاحظ رؤساء الدول أو الحكومات مع بالغ القلق أن النمو الاقتصادي في أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية غير مرض، وشددوا على الحاجة الى اتخاذ تدابير خاصة من أجل التعجيل بعملية التنمية.
    À la troisième ligne, remplacer les mots < < aux pays les moins avancés et aux pays sans littoral ainsi qu'aux autres pays en développement > > par les mots < < aux pays en développement et aux pays en transition, en particulier les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement > > . UN الاستعاضة في السطر الثاني عن عبارة " أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية وغيرها من البلدان النامية " بعبارة " في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وبوجه خاص في أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية " .
    Remplacer < < aux pays les moins avancés et aux pays sans littoral ainsi qu'aux autres pays en développement > > par < < aux pays en développement et aux pays en transition, en particulier les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement > > . UN الاستعاضة عن عبارة " أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية وغيرها من البلدان النامية " بعبارة " في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وبوجه خاص في أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية " .
    Remplacer < < aux pays les moins avancés et aux pays sans littoral ainsi qu'aux autres pays en développement > > par < < aux pays en développement et aux pays en transition, en particulier les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement > > . UN الاستعاضة في السطر الثاني عن عبارة " أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية وغيرها من البلدان النامية " بعبارة " في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وبوجه خاص في أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية " .
    Remplacer les mots < < aux pays les moins avancés et aux pays sans littoral ainsi qu'aux autres pays en développement > > par les mots < < aux pays en développement et aux pays en transition, en particulier les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement > > . UN يستعاض عن عبارة " أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية وغيرها من البلدان النامية " بعبارة " البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وبوجه خاص أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية " .
    C'est dire qu'il est indispensable de renforcer la capacité du système à réagir plus efficacement aux changements de situation et pour renforcer la coopération internationale aux fins du développement, notamment à l'égard des pays les moins avancés et des pays sans littoral. UN ولذلك فمن الجوهري تعزيز قدرة المنظومة على الاستجابة بطريقة أكثر فعالية وكفاءة لتقلب الحالة وتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية، لا سيما في أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    La fourniture de ressources additionnelles, sur une base garantie et prévisible, est une condition préalable du développement durable des pays les moins avancés et des pays sans littoral. UN وإن تقديم الموارد اﻹضافية على أساس مؤكد ويمكن التنبؤ به شرط مسبق للتنمية القابلة للاستدامة للبلدان اﻷقل نموا والبلدان غير الساحلية.
    Ils invitaient donc la Communauté européenne et ses Etats membres à consentir un effort exceptionnel afin que le seuil minimum de 2 millions d'ECU pour les pays les moins avancés et sans littoral et d'un million d'ECU pour les pays insulaires soit appliqué pour 1990, 1991 et 1992 et pour la durée de la quatrième Convention de Lomé. UN ومن ثم، فقد دعوا الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها الى بذل جهد استثنائي، لا يقتصر على موارد الاتفاقية، يستهدف تطبيق عتبة دنيا قدرها مليوني وحدة نقد أوروبية ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية ومليون وحدة نقد أوروبية للبلدان الجزرية، بحيث توضع موضع التطبيق لسنوات التطبيق ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٢ وطوال سريان اتفاقية لومي الرابعة.
    La main-d'œuvre des pays moins avancés et des pays en développement insulaires doit pouvoir circuler librement vers le monde industrialisé, la libre circulation de la main-d'œuvre étant un élément essentiel du commerce équitable. UN كما ينبغي السماح للأيدي العاملة من أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية بالانتقال بحرية إلي العالم الصناعي، حيث أن حرية حركة الأيدي العاملة عنصر حاسم في التجارة العادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more