"نموذج التمويل الموحّد" - Translation from Arabic to French

    • le plan de financement standard
        
    • du plan de financement standard
        
    • plan standard
        
    Le montant des dépenses prévues pour l'achat de carburant et de lubrifiants a été établi en s'appuyant sur le plan de financement standard, qui tient compte de facteurs tirés du Manuel des coûts et coefficients standard, comme les taux de consommations, le prix du litre s'établissant à 1,09 dollar. UN وتستمد الاعتمادات للوقود والزيوت ومواد التشحيم من نموذج التمويل الموحّد الذي يُدمج عوامل تشمل معدلات الاستهلاك، بناء على دليل التكاليف والنسب الموحدة، بتكلفة قدرها 1.09 للتر الواحد.
    Le montant des dépenses prévues pour l'achat de carburant et de lubrifiants a été établi en s'appuyant sur le plan de financement standard, qui tient compte de facteurs tirés du Manuel des coûts et coefficients standard, comme les taux de consommations, le prix au litre s'établissant à 1,08 dollar. UN وتستمد الاعتمادات للوقود والزيوت ومواد التشحيم من نموذج التمويل الموحّد الذي يُدمج عوامل تشمل معدلات الاستهلاك بناء على دليل التكاليف والنسب الموحدة، بتكلفة قدرها 1.08 للتر الواحد.
    Le montant des ressources nécessaires à l'achat de carburant et de lubrifiants a été établi en s'appuyant sur le plan de financement standard, qui tient compte de facteurs tirés du Manuel des coûts et coefficients standard, comme les taux de consommations, le prix au litre s'établissant à 1,26 dollar. UN وتستمد الاعتمادات المرصودة للوقود والزيوت ومواد التشحيم من نموذج التمويل الموحّد الذي يُدمج عوامل تشمل معدلات الاستهلاك بناء على دليل التكاليف والنسب الموحدة، بتكلفة قدرها 1.26 للتر الواحد.
    Il a indiqué qu'il formulerait d'autres observations sur l'applicabilité du plan de financement standard et ferait d'autres recommandations sur le contenu, le format et la présentation du projet de budget pour la première année d'opérations lorsqu'il examinerait la première application du plan standard à une nouvelle mission. UN وأشارت إلى أنها ستقدم المزيد من التعليقات على إمكانية تطبيق نموذج التمويل الموحّد وستقدم توصيات أخرى بشأن مضمون وشكل وطريقة عرض وثيقة ميزانية السنة الأولى في سياق نظرها في أول تطبيق لنموذج التمويل الموحد على بعثة يجري إنشاؤها.
    Le Département de l'appui aux missions apportera une aide sous forme de conseils et de cadres de travail, en s'appuyant sur les enseignements tirés de l'application du plan de financement standard par la MINUSS durant l'exercice 2011/12. UN وستساند إدارة الدعم الميداني ذلك الجهد بتوفير التوجيه والأطر اللازمة لتعزيز الدروس المستفادة من تنفيذ نموذج التمويل الموحّد في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان خلال الفترة 2011-2012.
    Le Comité a insisté sur le fait que l'établissement de projets de budget selon un plan standard ne devait en aucune manière rendre moins impérative la justification complète des montants prévus, et que les rapports sur l'exécution du budget devraient rendre pleinement compte de l'utilisation des ressources des réalisations effectives. UN وشدّدت اللجنة كذلك على أن صياغة الميزانية المقترحة استنادا إلى نموذج التمويل الموحّد ينبغي ألا تقلّل بأي حال من الأحوال من ضرورة تبرير الموارد المقترحة للسنة الأولى من عمليات البعثة تبريرا كاملا، وأنه ينبغي تضمين تقارير الأداء تفسيرات شاملة بخصوص الموارد المستخدمة والمنجزات التي تحققت فعليا.
    Les dépenses prévues au titre des travaux de construction ont été calculées selon le plan de financement standard, en prenant en compte les travaux qui peuvent être menés à bien durant la première année d'un programme de construction pluriannuel. UN تستند التكاليف التقديرية للبناء إلى تطبيق نموذج التمويل الموحّد بصيغته المنقَّحة، الذي يأخذ في الحسبان ما يمكن إنجازه خلال السنة الأولى من تنفيذ برنامج البناء المتعدد السنوات
    le plan de financement standard révisé a servi à déterminer les ressources dont la Mission avait besoin pour financer sa première année de fonctionnement. UN 326 - استُخدم نموذج التمويل الموحّد المنقّح في وضع احتياجات البعثة من الموارد المالية كأساس للتمويل المقترح للعام الأوّل من عملياتها.
    Les taux de vacance prévus pour le personnel civil s'appuient également sur le plan de financement standard révisé, qui tient compte des tendances constatées en matière de recrutement lors de la première année de fonctionnement des missions. UN 331 - وتُحسب أيضا معاملات الشغور المقترحة فيما يخص الموظفين المدنيين بناء على نموذج التمويل الموحّد المنقّح في ضوء أنماط التوظيف على مراحل في البعثات السابقة في السنة الأولى من بدء تشغيلها.
    À la MINUSMA, le plan de financement standard révisé avait servi à établir les prévisions de dépenses au cours de la première année de fonctionnement de la Mission. UN ٣٦ - وفي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، شكّل نموذج التمويل الموحّد المنقّح() أساسَ تمويل البعثة خلال السنة الأولى من عملياتها.
    Le tableau ci-dessous, qui reprend le tableau 2 du rapport du Secrétaire général sur le plan de financement standard (A/65/696 et Corr.1), donne des niveaux de financement indicatifs pour chaque combinaison de scénario et de configuration du plan de financement standard. UN 10 - ويبيّن الجدول أدناه، المأخوذ من الجدول 2 في تقرير الأمين العام عن نموذج التمويل الموحّد (A/65/696 و Corr.1)، مستويات التمويل الإرشادية للتوليفات الستّ لسيناريوهات/حالات نموذج التمويل الموحّد.
    Selon le rapport, le montant des ressources nécessaires à l'achat de carburant et de lubrifiants a été établi en s'appuyant sur le plan de financement standard, qui tient compte des taux de consommation tirés du Manuel des coûts et coefficients standard, le prix moyen au litre s'établissant à 1,26 dollar (A/68/538, par. 351). UN ويذكر التقرير أن الاعتمادات للوقود والزيوت ومواد التشحيم تُـستمد من نموذج التمويل الموحّد الذي يتضمن معدلات الاستهلاك بناء على دليل التكاليف والنسب الموحدة، بتكلفة قدرها 1.26 دولار للتر الواحد (A/68/538، الفقرة 351).
    Le tableau ci-après, établi à partir des données figurant à l'annexe XI du rapport du Comité consultatif sur le plan de financement standard (A/65/743), récapitule les niveaux standard d'effectifs autorisés et déployés pour chaque combinaison de scénario et de configuration, par catégorie de personnel. UN 11 - ويوفّر الجدول أدناه موجزا للمستويات الموحدة لملاك الموظفين والنشر حسب فئات الموظفين، استنادا إلى البيانات الواردة في المرفق الحادي عشر لتقرير اللجنة الاستشارية عن نموذج التمويل الموحّد (A/65/743).
    Calculés selon le plan de financement standard révisé, les taux de non-déploiement du personnel en tenue tiennent compte des rythmes de déploiement observés pour les missions en phase de démarrage, ainsi que des effectifs transférés de la MISMA et déployés sur le terrain au 1er juillet 2013. UN ومن خلال تطبيق نموذج التمويل الموحّد المنقّح، أخذ في الحسبان، في معاملات الشغور المقترحة فيما يخص الأفراد النظاميين، أنماط النشر على أساس البعثات السابقة وهي في طور بدء التشغيل، معدّلة وفقًا لعدد الأفراد الملحقين بالبعثة من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية الذين نشروا في الميدان في 1 تموز/يوليه 2013.
    Le Comité consultatif note en outre que l'application du plan de financement standard révisé n'a pas à ce jour permis de rationaliser l'établissement du budget ni de présenter à temps un projet de budget, compte tenu de l'établissement de la Mission le 25 avril et des deux précédentes autorisations d'engagement de dépenses. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن تطبيق نموذج التمويل الموحّد المنقح لم يسفر حتى الآن عن عملية أكثر تبسيطا للميزانية، ولا عن تقديم الميزانية المقترحة في الوقت المناسب، آخذة في الاعتبار أن البعثة أُنشئت في 25 نيسان/أبريل 2013 وأن سلطتين للدخول في التزامات صدرتا سابقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more