"نموذج المخاطر" - Translation from Arabic to French

    • modèle de risque
        
    • du modèle d'analyse des risques
        
    • le modèle d'évaluation des risques
        
    • du modèle de gestion des risques
        
    • le modèle de gestion des risques
        
    Il alimente le modèle de risque acceptable. UN ويقدم إسهامات في نموذج المخاطر المقبولة.
    Il est rappelé que les bureaux de pays sont les entités qui présentent les risques les plus importants, selon le modèle de risque approuvé par le Conseil d'administration. UN ومن المهم الإشارة إلى أن تقييمات المكاتب القطرية تمثل الكيانات المعرضة لأعلى مخاطر، والتي تم اختيارها على أساس نموذج المخاطر الذي اعتمده المجلس التنفيذي.
    Le FNUAP examinera la question à l'occasion de la révision du modèle de risque et considérera alors la possibilité de renforcer les capacités dans ce domaine. UN وسينظر الصندوق في تلك المسألة في إطار عملية تنقيح نموذج المخاطر الذي يطبقه، وسينظر عندئذ في إمكانية بناء القدرات في هذا المجال.
    :: Réévaluation des effectifs nécessaires et de la procédure d'habilitation sur la base du modèle d'analyse des risques acceptables UN كبير إعادة تقييم الاحتياجات من الموظفين والتصريح الأمني على أساس نموذج المخاطر المقبولة لا تعقد مؤتمرات خارجية
    Ce niveau d'importance sera ensuite pris en compte dans le modèle d'évaluation des risques acceptables pour veiller à ce que le personnel des Nations Unies ne prenne pas de risques inutiles et à ce que les membres du personnel restant sur place se focalisent sur les activités les plus prioritaires conformément aux résultats stratégiques de l'Organisation. UN وسيستعان حينئذ بمستوى الأهمية الحيوية للبرامج في نموذج المخاطر المقبولة لكفالة عدم تعريض موظفي الأمم المتحدة أنفسهم لمخاطر لا داعي لها وضمان اضطلاع الموظفين الباقين في البلدان بالأنشطة ذات الأولوية القصوى وفقا للنتائج الاستراتيجية التي تنشدها الأمم المتحدة.
    Depuis 2005, la Division des services de contrôle interne utilise son propre modèle de risque pour établir son programme de travail annuel. UN 22 - منذ عام 2005، أنشأت شعبة خدمات الرقابة نموذج المخاطر الخاص بها باعتباره أساسا لإعداد الخطة السنوية لأعمال الرقابة.
    Comme indiqué dans le document DP/FPA/2006/4, le modèle de risque permet d'apprécier globalement les risques. UN 27 - كما هو مبين في الوثيقة DP/FPA/2006/4، يوفر نموذج المخاطر تقييما للمخاطر العالمية.
    Le modèle de risque prenant pour référence la situation en 2007, il permet de se faire une bonne idée de l'évolution de la vulnérabilité des bureaux de pays. UN ولأن نموذج المخاطر يقيس الاتجاهات بالمقارنة بالحالة عام 2007 فإنه يفيد في رؤية حقائق ديناميات التعرّض للخطر المؤثرة على المكاتب القطرية.
    On se souviendra que les bureaux de pays sont les entités qui, selon le modèle de risque approuvé par le Conseil d'administration, sont les plus exposées. UN ومن المهم أن نشير إلى أن تقييمات المكاتب القطرية تمثل تقييمات للكيانات المعرّضة للمخاطر الأشد، المختارة استناداً إلى نموذج المخاطر المجاز من المجلس التنفيذي.
    Le Comité constate avec satisfaction que la planification des audits est axée sur les risques et que la Division fonde ses travaux sur le modèle de risque. UN 26 - وتؤيد اللجنة الاستشارية الشعبة فيما يختص بعملية التخطيط السنوي القائم على المخاطر واستعمال نموذج المخاطر.
    Le Directeur de la Division des services de contrôle interne a noté que le FNUAP avait déjà entamé des discussions avec le PNUD sur l'harmonisation du modèle de risque. UN وذكر مدير شعبة خدمات الرقابة أن صندوق الأمم المتحدة للسكان بدأ بالفعل مناقشات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمواءمة نموذج المخاطر.
    II. modèle de risque - Liste des variables UN الثاني - نموذج المخاطر - قائمة المتغيرات
    La structure du programme d'audit ayant été alignée sur la classification des risques, les observations des auditeurs et leurs incidences financières peuvent être incorporées au modèle de risque. UN وقد نظم برنامج مراجعة الحسابات بحيث يكون متصلا بتصنيف المخاطر كي يغدو في إمكان ملاحظات مراجعة الحسابات، بما في ذلك أثرها المالي، الإسهام في نموذج المخاطر.
    2. modèle de risque - Variables UN الثاني - قائمة المتغيرات في نموذج المخاطر
    Comme l'indiquait le document DP/FPA/2006/4, le modèle de risque permet d'apprécier le risque globalement. UN 24 - كما هو مبين في الوثيقة DP/FPA/2006/4، يوفر نموذج المخاطر تقييما شاملا للمخاطر.
    3. Valeur prédictive du modèle de risque UN 3 - قيمة نموذج المخاطر من حيث القدرة على التنبؤ
    Le modèle de risque sert à choisir les entités à auditer. UN 25 - يستخدم نموذج المخاطر في اختيار الكيانات لمراجعة الحسابات.
    La Division continuera de veiller à l'exactitude et à la fiabilité du modèle de risque et à le perfectionner par un processus itératif reposant sur des séries de données et une pondération plus précise des divers facteurs de risque. UN وستواصل شعبة خدمات الرقابة رصد دقة وموثوقية نموذج المخاطر وتحسينه، من خلال عملية تفاعلية على أساس تراكم سلسلة من البيانات وزيادة دقة تحليل عوامل الخطر.
    :: Réévaluation des effectifs nécessaires et de la procédure d'habilitation sur la base du modèle d'analyse des risques acceptables et des nouveaux concepts d'opérations et plan de sécurité UN إعادة تقييم الاحتياجات من الموظفين والتصريح الأمني على أساس نموذج المخاطر المقبولة والمفهوم الجديد للعمليات والخطة الأمنية
    Ce niveau d'importance sera ensuite pris en compte dans le modèle d'évaluation des risques acceptables pour veiller à ce que le personnel des Nations Unies ne prenne pas de risques inutiles et à ce que les membres du personnel restant sur place se focalisent sur les activités les plus prioritaires. UN وسيستعان حينئذ بمستوى الأهمية الحيوية للبرنامج في نموذج المخاطر المقبولة لضمان ألا يعرِّض موظفو منظومة الأمم المتحدة أنفسهم لمخاطر لا داعي لها وضمان اضطلاع الموظفين الباقين في البلدان بالأنشطة ذات الأولوية القصوى.
    Étendue de l'application des auto-évaluations internes périodiques au moyen du modèle de gestion des risques UN نطاق تنفيذ التقييم الذاتي الداخلي الدوري باستخدام نموذج المخاطر
    Elles ont exprimé le souhait que le modèle de gestion des risques soit appliqué sur une plus large échelle. UN وحثت الوفود على تنفيذ نموذج المخاطر على نطاق أوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more