"نموذج تدريبي" - Translation from Arabic to French

    • un module de formation
        
    • modules de formation
        
    • de module de formation
        
    • un modèle de formation
        
    • d'un module
        
    • un programme de formation
        
    un module de formation a été élaboré et adopté à cette fin. UN وفي هذا الصدد، أُعد نموذج تدريبي متعلق بالمساواة بين الجنسين وجرى اعتماده.
    un module de formation concernant ce cadre sera intégré dans les programmes d'apprentissage existants. UN وسيُدرج نموذج تدريبي على الإطار العالمي للمساءلة الإدارية في برامج التعلم القائمة.
    Élaboration d'un module de formation destiné aux spécialistes de la coordination civilo-militaire UN وضع نموذج تدريبي يستخدمه موظفو التنسيق المدني العسكري في عمليات حفظ السلام
    Élaboration et mise à l'essai de modules de formation des jeunes relatifs à la sécurisation des villes en Afrique, en Amérique latine et en Asie UN إعداد نموذج تدريبي للشباب بشأن جعل المدن أكثر أمنا واختباره في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا أضيف بسلطة تقديرية
    49. Mesures prises: Dans le cadre du programme de diplomatie commerciale, un projet de module de formation sur les pratiques en matière de mesures antidumping et de mesures compensatoires a été établi. UN 49- الإجراء: تم إعداد مشروع نموذج تدريبي بشأن ممارسات مكافحة الإغراق والممارسات التعويضية في سياق برنامج الدبلوماسية التجارية.
    Un programme de développement interinstitutions (PNUD, OMS, FNUAP, UNICEF) visant à produire un modèle de formation sur la maternité sans risques est déjà bien avancé. UN ويجري حاليا وضع نموذج تدريبي لﻷمومة المأمونة بالاشتراك بين وكالات اﻷمم المتحدة التالية: برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومنظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف.
    S'agissant des droits de l'homme, un document directif officiel a été élaboré et un module de formation a été mis à l'essai dans plusieurs régions. UN أما بالنسبة لحقوق الإنسان، فقد صدرت ورقة سياسة عامة رسمية، ووُضع نموذج تدريبي تحت الاختبار في عدة مناطق إقليمية.
    En 1998, les Partenaires avaient organisé au Caire (Égypte) un programme de formation qui avait permis d'élaborer un module de formation de consultants. UN وقد قامت المنظمة، في العام الماضي، بتنظيم برنامج تدريب في القاهرة، بمصر، مكﱠن من وضع نموذج تدريبي للخبراء الاستشاريين.
    un module de formation et une trousse de ressources ont été mis au point dans le cadre du projet à l'intention des participants. UN وكانت نتيجة المشروع هي وضع نموذج تدريبي ومجموعة مرجعية يمكن أن تستعملها المشاركات لمواصلة التدريب.
    Elle est en train d'élaborer un module de formation spécial sur la sécurisation de la chaîne logistique. UN وقد وضع نموذج تدريبي نوعي لأمن سلسلة الإمدادات التجارية.
    Le FNUAP et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) ont collaboré à l'élaboration d'un module de formation aux soins obstétriques d'urgence. UN وتعاون الصندوق مع اليونيسيف في وضع نموذج تدريبي أساسي للرعاية في حالات الطوارئ المتصلة بالولادة.
    Il mettait au point un module de formation à l'intention des cadres intermédiaires et supérieurs et des commandants. UN وتعمل الإدارة أيضا على وضع نموذج تدريبي لفائدة المدراء والقادة من الفئتين المتوسطة والعليا.
    En 1998, les Partenaires avaient organisé au Caire (Égypte) un programme de formation qui avait permis d'élaborer un module de formation de consultants. UN وقد قامت المنظمة، في العام الماضي، بتنظيم برنامج تدريب في القاهرة، بمصر، مكﱠن من وضع نموذج تدريبي للخبراء الاستشاريين.
    L'OMS publiera en 2014 un module de formation relatif à cette question pour le secteur de la santé. UN وسوف يصدر في عام 2014 نموذج تدريبي لمنظمة الصحة العالمية بشأن هذه القضية لقطاع الصحة.
    En outre, on a conçu un module de formation sur la législation antidiscriminatoire, qui pourra être utilisé dans le cadre de formations analogues dans d'autres pays. UN وعلاوة على ذلك، وُضع نموذج تدريبي عن التشريعات المناهضة للتمييز لكي يُستخدم في دورات تدريبية مماثلة في بلدان أخرى.
    un module de formation sur la législation antidiscriminatoire a été conçu et pourra être utilisé dans le cadre de formations analogues dans d'autres pays. UN وقد وُضع نموذج تدريبي عن التشريعات المناهِضة للتمييز لكي يُستخدم في دورات تدريبية مماثلة في بلدان أخرى.
    Le Groupe de travail sur le droit au développement a estimé, à cet égard, qu'il était nécessaire d'établir un module de formation sur les droits de l'homme à l'intention des équipes chargées des plans-cadres. UN وبصفة خاصة، حدد الفريق العامل المعني بالحق في التنمية الحاجة إلى نموذج تدريبي في مجال حقوق الإنسان لأفرقة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En outre, le Mouvement communautaire nicaraguayen a collaboré à la mise en place d'un module de formation spécial qui a donné lieu à la création de brigades sanitaires rurales sur l'ensemble du territoire, regroupant de nombreux animateurs dans le domaine de la santé des adolescents en matière de reproduction. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم وضع نموذج تدريبي خاص بالتعاون مع الحركة اﻷهلية النيكاراغوية، أسفر عن إنشاء وحدات صحية ريفية في جميع أنحاء البلد تضم عددا كبيرا من المشجعين لرعاية الصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    Par ailleurs, un module de formation sur les négociations commerciales et un autre sur les négociations bilatérales ont été mis au point et publiés. UN وعلاوة على ذلك، تم اﻹعداد والطبع النهائي لمجموعة تدريبية شاملة بشأن المفاوضات التجارية فضلا عن نموذج تدريبي بشأن المفاوضات الثنائية.
    2 modules de formation : l'un sur la gestion des problèmes de violence sexuelle et sexiste, à l'intention des composantes militaires des opérations de maintien de la paix, et l'autre, fondé sur une étude de cas, sur la protection des civils, à l'intention des composantes militaires UN وضع نموذجين تدريبيين: نموذج تدريبي عن التعامل مع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس موجه للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام، ونموذج تدريبي قائم على سيناريو بشأن حماية المدنيين موجه للعناصر العسكرية
    En 2001, les principaux fruits de cette coopération ont été un projet de module de formation aux droits de l'homme ainsi qu'un plan pour la formation, à l'école des cadres des Nations Unies, de formateurs au sein du système des Nations Unies, formateurs qui pourront à leur tour former les équipes de pays. UN وكان أهم ما تمخض عن هذا التعاون سنة 2001 هو مشروع نموذج تدريبي بشأن حقوق الإنسان، إلى جانب خطة لتدريب مدربي منظومة الأمم المتحدة في كلية موظفي الأمم المتحدة، الذين يقدمون بدورهم تدريباً للأفرقة القطرية.
    :: Établir et mettre en œuvre, auprès des représentants des institutions du marché du travail, un modèle de formation à la politique en faveur de l'égalité des sexes et à l'amélioration de la condition des femmes dans la vie sociale et économique, à l'appui de l'égalisation des chances sur le marché du travail; UN :: القيام مع ممثلي مؤسسات سوق العمل بوضع وتنفيذ نموذج تدريبي للسياسة الجنسانية ولتعزيز مكانة المرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية، بما يخدم تحقيق تكافؤ الفرص في سوق العمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more