"نموذج لإدارة" - Translation from Arabic to French

    • un modèle de gestion
        
    • modèle de gestion de
        
    • module de gestion
        
    • du modèle de gestion
        
    En République dominicaine, un projet sur la conservation et la gestion de la biodiversité dans les zones côtières a permis aux organismes locaux intéressés d'élaborer et d'appliquer un modèle de gestion. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، أشرك مشروع للحفاظ على التنوّع البيولوجي وإدارة المنطقة الساحلية الأطراف المحلية ذات المصلحة في وضع نموذج لإدارة منطقة ساحلية وتطبيقه.
    un modèle de gestion des résultats a été élaboré et mis en application à la Section de l'appui à la gestion du matériel appartenant aux contingents ou à l'ONU et dans toutes les missions. UN تم وضع وتنفيذ " أفضل " نموذج لإدارة الأداء في قسم إدارة المعدات المملوكة للوحدات والممتلكات وفي جميع البعثات الميدانية.
    Certains participants ont suggéré qu'il pourrait être plus productif de s'employer surtout à définir des seuils d'incertitude acceptables que d'axer la réflexion sur l'incertitude elle0même et ont proposé d'adopter un modèle de gestion des risques prenant en compte les résultats peu probables mais à fort impact. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن التركيز على تحديد عتبات عدم يقين مقبولة قد يثمر أكثر من التركيز على عدم اليقين في حد ذاته، واقترحوا اعتماد نموذج لإدارة المخاطر يراعي وجود احتمال ضئيل ونتائج شديدة التأثير.
    Aucun modèle de gestion de la diversité n'est parfait, mais les dispositions constitutionnelles offrent la possibilité de créer les moyens de faire face aux tensions politiques, y compris celles qui sont liées au territoire ou à l'identité. UN وعلى الرغم من عدم كمال أي نموذج لإدارة التنوع، للترتيبات الدستورية القدرة على استحداث الوسائل الكفيلة بمعالجة التوترات السياسية، بما فيها تلك التي تشتمل على عنصر إقليمي أو عنصر هوية.
    Un module de gestion des postes vacants permettant la saisie des informations relatives au recrutement du personnel local a été incorporé au système Nucleus pour aider les missions à sélectionner rapidement les membres de ce personnel et à suivre les délais. UN وأُدخل على نظام نيوكليوس " Nucleus " نموذج لإدارة الشواغر لتسجيل عمليات تعيين الموظفين المحليين وتسهيل قيام البعثات الميدانية باختيار الموظفين في التوقيت السليم ورصد الأطر الزمنية لعمليات اختيار الموظفين المعينين محليا.
    418. L'une des priorités pour la justice est d'assurer l'application du modèle de gestion des tribunaux familiaux et de traitement des actes de violence par l'appareil judiciaire. UN 418 - يعد تنفيذ نموذج لإدارة محاكم الأسرة والمخالفات الخاصة بالعنف داخل الوظيفة القضائية من الأمور ذات الأولوية في مجال العدالة.
    Le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité élabore actuellement un modèle de gestion des risques sécuritaires, qui doit être incorporé dans la nouvelle édition du Manuel de sécurité des Nations Unies. UN وتعكف حاليا الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية على وضع نموذج لإدارة المخاطر الأمنية من المقرر إدراجه في الطبعة الجديدة من دليل الأمن الميداني.
    12. L'ONUDI lance en outre un modèle de gestion des produits chimiques axé sur deux villes chinoises. UN 12- وقد شرعت اليونيدو أيضاً بوضع نموذج لإدارة المواد كيميائية المطبقة حسب المنطقة في بلديتين في الصين.
    Par la suite, les spécialistes des questions de sécurité se sont réunis pour mettre au point le système de niveaux d'insécurité, qui se veut un moyen d'évaluer objectivement les menaces dans le cadre d'un modèle de gestion des risques en matière de sécurité. UN وبعد ذلك اجتمع فنيّو الأمن لوضع نظام لمستويات الأمن يهدف إلى وضع طريقة موضوعية يمكن من خلالها تقييم التهديدات الماثلة ضمن نموذج لإدارة المخاطر الأمنية.
    Grâce à ce projet, il est prévu de mettre en place une base de données géosémantiques comme outil de production et d'échange d'informations, de définir une méthodologie et des normes relatives au traitement des données spatiales afin de recenser les ressources minières et de dresser un état des lieux de l'environnement et d'élaborer un modèle de gestion des ressources minières. UN ويتوخى من خلال هذا المشروع تكوين قاعدة بيانات لدراسة دلالة مصطلحات البيانات الجغرافية، كأداة لإنتاج المعلومات وتبادلها؛ ووضع منهجية ومعايير لمعالجة المعلومات الفضائية من أجل تحديد الموارد المعدنية وتكوين صورة أساسية عن البيئة؛ وإعداد نموذج لإدارة الموارد المعدنية.
    c) élaborer un modèle de gestion des ressources minières. UN (ج) إعداد نموذج لإدارة الموارد المعدنية.
    c) Élaborer un modèle de gestion des ressources minières. UN (ج) إعداد نموذج لإدارة الموارد المعدنية.
    a) Élaboration d'un modèle de gestion des risques en matière de sécurité et de directives relatives à la détermination du risque acceptable (2009); UN (أ) وضع نموذج لإدارة المخاطر الأمنية وطرح مبادئ توجيهية لتحديد نوعية المخاطر المقبولة (2009)()؛
    c) Élaborer un modèle de gestion des ressources minières. UN (ج) إعداد نموذج لإدارة الموارد المعدنية.
    La proposition d'autonomie du Sahara occidental en cours de négociation pourrait constituer un modèle de gestion des ressources naturelles et des matières premières, et permettre aux habitants du territoire de décider de leur avenir et de celui de la région. UN 55 - وقال إن اقتراح الحكم الذاتي للصحراء الغربية في إطار المفاوضات يمكن أن يؤدي إلى نموذج لإدارة الموارد الطبيعية والمواد الخام، ويسمح لسكان الإقليم بتقرير مصيرهم ومصير المنطقة.
    a) Mise au point et application d'un processus de planification institutionnel stratégique en matière de ressources humaines, dont un modèle de gestion de la relève et un ensemble de mesures visant à promouvoir la parité des sexes, la représentation géographique équitable et l'équilibre ethnique; UN (أ) وضع وتنفيذ عملية للتخطيط الاستراتيجي بالمنظمة في مجال الموارد البشرية، بما في ذلك وضع نموذج لإدارة الخلافة، والتخطيط لتحقيق وتعزيز التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي والإثني؛
    2. Élaborer un modèle de gestion des crises. UN 2 - وضع نموذج لإدارة الأزمات.
    Le projet de modèle de gestion de la continuité des opérations, la politique et le guide d'utilisation destiné aux spécialistes dans le domaine ont été mis au point et, conformément aux recommandations 1 et 3 du rapport, seront présentés au Comité des opérations du FNUAP pour examen et approbation, accompagnés de la version finale des plans de continuité des opérations. UN وقد وضع الصندوق مشروع نموذج لإدارة استمرارية تصريف الأعمال، والسياسة المتصلة بذلك، ودليل المستخدم للممارسين في مجال إدارة استمرارية تصريف الأعمال، وسوف يتم عرض ذلك، وفقا للتوصيتين 1 و 3 من التقرير، على اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة للصندوق لمراجعتها والموافقة عليها، مرفقة بالخطط المكتملة لاستمرارية تصريف الأعمال.
    i) Qu'un module de gestion des risques climatiques soit mis au point en vue de faciliter l'adaptation; qu'il comporte deux piliers, à savoir: un pilier prévention et un pilier assurance (MCII) (voir également le chapitre VI); UN (ط) يجب وضع نموذج لإدارة المخاطر المناخية من أجل تسهيل التكيف؛ ويجب أن يقوم على أساسين: أساس وقاية وأساس تأمين (مبادرة ميونيخ للتأمين في مجال المناخ) (انظر أيضاً الفصل سادساً)؛
    Élaboration du modèle de gestion pour les unités de soins intégrés à l'intention des victimes de la violence conjugale/intrafamiliale et de délits sexuels et de dispositions spécifiques pour les soins à apporter aux enfants et adolescents des deux sexes. UN 80 - وضع نموذج لإدارة وحدات العناية المتكاملة بضحايا العنف الجنساني/العائلي وضحايا الجرائم الجنسية، وتحديد مواصفات خاصة للعناية بالفتيان والفتيات والمراهقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more