"نموها السكاني" - Translation from Arabic to French

    • accroissement de leur population
        
    • accroissement de la population
        
    • leur croissance démographique
        
    • croissance de leur population
        
    • leur accroissement démographique
        
    • d'accroissement
        
    • de croissance démographique
        
    • la croissance démographique
        
    Parmi les autres pays, 90 estimaient que le taux d'accroissement de leur population était satisfaisant et 78 qu'il était trop élevé. UN أما بقية البلدان، فإن ٩٠ بلدا منها تعتبر أن معدل نموها السكاني مرض و ٧٨ بلدا تعتبر أن معدلها مرتفع للغاية.
    Ils sont cependant de plus en plus nombreux à considérer que le taux d'accroissement de leur population est trop faible et à s'inquiéter de la baisse de la fécondité et du vieillissement de la population. UN ومع ذلك، يعتبر عدد متزايد من البلدان أن معدلات نموها السكاني منخفضة للغاية ويقلقها انخفاض الخصوبة وشيخوخة السكان.
    En Afrique, 72 % des pays jugent le taux d'accroissement de la population trop élevé, un seul pays, le Gabon, le jugeant trop faible. UN وفي افريقيا ترى ٧٢ في المائة من البلدان أن معدلات نموها السكاني مرتفعة للغاية، في حين يرى بلد واحد، وهو غابون، أن معدل نموه السكاني منخفض للغاية.
    Les résultats positifs obtenus par ce pays dans sa politique démographique ont pour la première fois conduit le Gouvernement à annoncer officiellement que le taux d'accroissement de la population était satisfaisant, tout en indiquant que tout laxisme dans l'application des mesures adoptées risquait d'accélérer à nouveau UN وقد حدت النتائج الايجابية للسياسة السكانية في الصين بحكومتها إلى أن تعلن رسميا للمرة اﻷولى أن معدل نموها السكاني مرض، وإن كانت قد حذرت من إمكانية عودة النمو السكاني السريع بسهولة إذا تراخت السياسات الحكومية الحالية.
    Soucieux du niveau élevé de leur croissance démographique, les trois quarts des pays les moins avancés ont adopté des politiques visant à réduire la fécondité. UN وقد اعتمدت ثلاثة أرباع أقل البلدان نموا سياسات للحد من الخصوبة نتيجة القلق إزاء ارتفاع معدل نموها السكاني.
    57. De nombreux pays africains n'ont pas été en mesure d'accroître leurs dépenses de santé et d'éducation pour répondre à la croissance de leur population. UN ٥٧ - وعجز كثير من البلدان الافريقية عن زيادة انفاقها على قطاعي الصحة والتعليم ليواكب نموها السكاني.
    Les 35 millions de migrants nets que les pays occidentaux à économie de marché ont absorbés entre 1970 et 1995 représentaient 28 % de leur accroissement démographique cumulé, tandis que la perte de ces migrants réduisait l'accroissement démographique dans le reste du monde de moins de 2 %. UN فصافي عدد المهاجرين الذين امتصتهم الاقتصادات السوقية الغربية في الفترة بين عامي 1970 و 1995 وعددهم 35 مليون نسمة يمثلون 28 في المائة من مجمل نموها السكاني ، في حين أدت خسارة هؤلاء المهاجرين إلى تخفيض النمو السكاني في باقي أنحاء العالم بأقل من 2 في المائة.
    En Europe orientale, quatre pays, le Bélarus, la Bulgarie, la Hongrie et l'Ukraine, considèrent que le taux d'accroissement de leur population est trop faible. UN وفي شرق أوروبا، ترى أربعة بلدان هي أوكرانيا وبلغاريا وبيلاروس وهنغاريا أن معدلات نموها السكاني منخفضة للغاية.
    Si le pourcentage des pays qui jugent le taux d'accroissement de leur population trop faible a diminué, celui des pays qui le jugent trop élevé a régulièrement augmenté. UN فبينما انخفضت نسبة البلدان التي ترى أن معدلات نموها السكاني منخفضة للغاية، ارتفعت باطراد النسبة المئوية للبلدان التي ترى أن معدلات نموها السكاني مرتفعة للغاية.
    En Asie, 50 % des pays seulement entrent dans la première catégorie, ce qui tient en partie au fait que 6 des 14 pays en développement qui se trouvent en Asie occidentale estiment, en vertu d'une politique démographique qui les distingue, que le taux d'accroissement de leur population est trop faible. UN وفي آسيا، لا ترى سوى ٥٠ في المائة من البلدان أن معدلات نموها السكاني مرتفعة للغاية. ويرجع ذلك جزئيا الى النهج المميز للنمو السكاني السائد في غربي آسيا حيث تتركز ٦ من البلدان النامية اﻷربعة عشر التي ترى أن معدلات نموها السكاني منخفضة للغاية.
    Ainsi, même si les pays en développement continuent de penser en majorité que le taux d'accroissement de leur population est trop élevé, un certain nombre de pays ont, eux, modifié leur position et estiment aujourd'hui que ce taux est satisfaisant. UN وكنتيجة لذلك قام عدد من البلدان بتغيير موقفها وهي تعتبر اﻵن أن معدلات نموها السكاني مرضية، وإن كان معظم البلدان النامية لا تزال تعتبر معدلات نموها السكاني مرتفعة للغاية.
    21. En Amérique latine, tout comme en Asie, les pays qui considèrent que le taux d'accroissement de leur population est satisfaisant sont de plus en plus nombreux. UN ٢١ - وفي أمريكا اللاتينية، كما هي الحال في آسيا، يرى عدد متزايد من البلدان أن معدلات نموها السكاني مرضية.
    La majorité des pays en développement d'Océanie estime que le taux d'accroissement de leur population est trop élevé, à l'exception de Tonga, où les taux d'émigration ont conduit le Gouvernement à réviser sa politique de réduction des taux d'accroissement de la population. UN وترى أغلبية البلدان النامية في أوقيانوسيا أن معدلات نموها السكاني مرتفعة للغاية. وتعد تونغا هي الاستثناء الملحوظ، إذ دفع ارتفاع معدلات الهجرة إلى الخارج الحكومة إلى إعادة النظر في سياستها الرامية إلى تخفيض معدل نمو سكان البلد.
    43. La plupart des pays en développement d'Océanie (8 sur 11) jugent le taux d'accroissement de la population trop élevé et ont adopté des politiques démographiques fondées sur la notion de développement durable. UN ٤٣ - وترى اﻷغلبية العظمى من البلدان النامية في أوقيانوسيا )٨ من ١١( أن معدلات نموها السكاني مرتفعة للغاية واعتمدت سياسات سكانية تستند إلى مفهوم التنمية المستدامة.
    Alors qu’en 1993 beaucoup de ces pays étaient satisfaits de leur croissance démographique, en 1998, ils la jugeaient trop faible. UN وكانت كثير من هذه البلدان ترى أن نموها السكاني مرضي في عام ١٩٩٣، ولكن بحلول عام ١٩٩٨ كانت قد تحولت إلى رأي يعتبر معدلات نموها السكاني أقل مما ينبغي.
    Une majorité des petits pays à forte densité de population des Caraïbes et trois pays d’Amérique centrale estiment que leur population augmente trop rapidement alors que presque tous les pays d’Amérique du Sud sont satisfaits de leur croissance démographique. UN وترى أغلب البلدان الصغيرة الكثيفة السكان في منطقة البحر الكاريبي، وثلاثة بلدان في أمريكا الوسطى، أن نموها السكاني أعلى مما ينبغي، بينما ترى جميع بلدان أمريكا الجنوبية تقريبا أنه مُرض.
    La conséquence en est que la majorité des pays d'Amérique latine (55 %) considère que les taux de croissance de leur population sont satisfaisants. UN ونتيجة لذلك ترى أغلبية البلدان في أمريكا اللاتينية )٥٥ في المائة( أن معدلات نموها السكاني مرضية.
    Bien que les autres grandes régions - l'Afrique, l'Asie, l'Amérique latine et les Caraïbes - connaissent des soldes migratoires négatifs depuis 1950, les migrations n'ont généralement pas contribué à réduire de façon notable la croissance de leur population. UN 46 - ومع أن المناطق الرئيسية الأخرى - آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - شهدت تدنيا في صافي الهجرة منذ 1950، فلم تحد الهجرة من نموها السكاني بصورة ملموسة.
    28. Le moment est venu pour la plupart des pays de l'Afrique subsaharienne de faire tout ce que les pays doivent faire un jour : examiner à quel moment leur accroissement démographique continu devra s'arrêter pour que leur population jouisse d'un niveau de vie et d'une qualité de vie appropriés. UN ٨٢- ولقد حان اﻷوان لكي تفعل معظم بلدان جزء أفريقيا الواقع جنوب الصحراء الكبرى كل ما يجب على جميع البلدان أن تفعله في وقت ما، ألا وهو التفكير في المرحلة التي يجب أن يتوقف فيها استمرار نموها السكاني كي يكون لها مستوى معيشي ونوعية حياة ملائمان لشعب البلد.
    Son taux de croissance démographique élevé est plus important dans les zones urbaines. UN إذ يتجلى نموها السكاني المرتفع في المناطق الحضرية بصفة خاصة.
    Pour la première fois depuis longtemps, l'Afrique a connu ces deux dernières années une croissance de l'ordre de 5 %, supérieure à la croissance démographique pourtant très forte. UN وﻷول مرة، بعد زمن طويل، يبلغ معدل النمو في أفريقيا على مدى السنتين الماضيتين أعلى بنسبة ٥ في المائة من معدل نموها السكاني الذي هو مرتفع أصلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more