"نمو صفري" - Translation from Arabic to French

    • croissance nulle
        
    • une croissance zéro
        
    • croissance nul
        
    • de croissance zéro
        
    • croissance nominale nulle
        
    Cependant, il s'est dit prêt à la réduire au point d'enregistrer une croissance nulle, si tel était le désir du Conseil d'administration. UN بيد أنه إذا ما كانت تلك رغبة المجلس التنفيذي فإنه على استعداد لتقليل الزيادة للوصول إلى نمو صفري صاف.
    Cependant, il s'est dit prêt à la réduire au point d'enregistrer une croissance nulle, si tel était le désir du Conseil d'administration. UN بيد أنه إذا ما كانت تلك رغبة المجلس التنفيذي فإنه على استعداد لتقليل الزيادة للوصول إلى نمو صفري صاف.
    A. Bâtiment pelouse nord financé par des contributions volontaires : croissance nulle (Dollars des États-Unis) UN ألف - تخصيص الأنصبة للمرج الشمالي: نمو صفري بقاء الأنصبة المقررة لمبنى المرج الشمالي على حالها
    Pour 2003, les projections indiquent une croissance zéro du PIB. UN وبالنسبة لعام 2003 تم توقع نمو صفري في الناتج المحلي الإجمالي.
    Une délégation a souligné que son gouvernement souhaiterait voir une croissance zéro. UN وشدد أحد الوفود على أن حكومته تتطلع الى ميزانية نمو صفري.
    L'application de la norme - souvent utilisée - d'un taux de croissance nul aurait un effet néfaste pour la mise en place efficace de nouvelles politiques et structures administratives. UN واتباع المعيار المعتاد في تبني معدل نمو صفري سيكون بالغ الضرر على وضع سياسات جديدة وإنشاء هياكل تنظيمية جديدة.
    La délégation des États-Unis et d'autres ont toujours plaidé pour la croissance nulle du budget-programme. UN 134 - وأضاف قائلا إن وفده، بالإضافة إلى وفود أخرى، ظل يدعو دائما إلى تحقيق نمو صفري في الميزانية البرنامجية.
    11. Le Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle a été établi, entre autres, pour réaliser des gains d'efficacité grâce à une augmentation de la productivité et à une amélioration de la qualité des services de l'ONUDI, facilitant ainsi une prestation accrue de services dans un contexte de budget en croissance nulle. UN ١١- وقد أنشئ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة لأسباب متعددة منها تحقيق مكاسب في الكفاءة بزيادة الإنتاجية وتحسين نوعية خدمات اليونيدو، مما يسهل زيادة تقديم الخدمات في نطاق ميزانية ذات نمو صفري.
    Les 20 années suivantes (croissance nulle à partir de la 31e année) UN لكل سنة من السنوات العشرين التالية (نمو صفري بعد ذلك):
    71. Les prévisions nettes de dépenses au titre du budget ordinaire pour l'exercice biennal 2010-2011 correspondent à un montant net en croissance nulle de 153 428 038 euros. UN 71- يتألف صافي تقديرات الميزانية العادية لفترة السنتين 2010-2011 من المبلغ الصافي 038 428 153 يورو المقدِّر على أساس معدل نمو صفري.
    Plus spécifiquement, l'initiative pilotée par l'Indonésie et la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle ou des décisions-cadres stratégiques, si elle était adoptée, offre l'occasion de développer passablement les travaux de la Convention, mais pourrait nécessiter un financement dépassant celui dégagé dans le cadre d'un budget à croissance nulle. UN ويشار بوجه خاص إلى أن المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية الرامية إلى تحسين فعالية اتفاقية بازل أو المقررات المتعلقة بالإطار الاستراتيجي ستوفر جميعها، في حال اعتمادها، إمكانية لإحداث تطور هام في عمل الاتفاقية، لكنها قد تستدعي تمويلاً يتخطى المبالغ المتاحة في ميزانية ذات نمو صفري.
    77. Les prévisions nettes de dépenses au titre du budget ordinaire pour l'exercice biennal 20122013 correspondent à un montant net en croissance nulle de 156 609 188 euros. UN 77- يتألّف صافي تقديرات الميزانية العادية لفترة السنتين 2012-2013 من المبلغ الصافي 188 609 156 يورو المقدّر على أساس معدّل نمو صفري.
    du Siège B. croissance nulle UN بــاء - نمو صفري
    Une délégation a souligné que son gouvernement souhaiterait voir une croissance zéro. UN وشدد أحد الوفود على أن حكومته تتطلع الى ميزانية نمو صفري.
    Selon l’article précité, un fonctionnaire du Secrétariat avait assuré la représentante des États-Unis à la Cinquième Commission qu’il réduirait le budget de plusieurs millions de dollars pour aboutir à une croissance zéro. UN وقد ورد في المقال أن موظفا في اﻷمانة العامة أكد لممثلة الولايات المتحدة لدى اللجنة الخامسة أن الميزانية ستخفض بمقدار عدة ملايين من الدولارات لتحقيق معدل نمو صفري.
    L'un des indices de bonne gestion serait de chercher à réaliser une croissance zéro du budget à tout moment, et surtout lorsque les ressources sont limitées. UN فمن العلامات التي تدل على حسن الإدارة، العمل من أجل تحقيق نمو صفري للميزانية في جميع الأوقات، وبخاصة في الأوقات التي تكون الموارد فيها محدودة.
    En outre, la tendance croissante à puiser dans le budget ordinaire de l'ONU pour financer les activités d'appui aux opérations de maintien de la paix est une procédure qui doit être reconsidérée plutôt qu'institutionnalisée, compte tenu notamment du fait que le budget ordinaire connaît une croissance zéro depuis 1992. UN باﻹضافة إلى ما تقدم فإن الاتجاه المتزايد نحو تمويل اﻷنشطة المعاونة والمكملة لعمليات حفظ السلام من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة يمثل ظاهرة ينبغي إعادة النظر فيها بدلا من السعي لتقنينها خاصة في ضوء استمرار العمل بميزانية تعاني من نمو صفري منذ ١٩٩٢.
    Elle déplorait en particulier que, malgré la diminution des contributions prévues par l'organisation, l'Administrateur n'aurait pas envisagé de maintenir une croissance zéro du budget au titre des dépenses d'administration, et ce afin de permettre d'affecter des ressources aussi importantes que possible aux programmes. UN وأعرب الوفد ذاته عن أسفه بوجه خاص ﻷن مدير البرنامج لم يقم، في ضوء النقص الحاصل في المساهمات التي تلقتها المنظمة، بالنظر في وضع ميزانية نمو صفري للتكاليف اﻹدارية كيما يضمن الاحتفاظ بأكبر قدر ممكن من الموارد من أجل البرامج.
    19. C'est dans le respect de ces principes que le projet de budget pour 1998-1999 a été préparé. Il est fondé sur une croissance zéro, qui a été partout où cela était possible la base de l'approche utilisée. UN ١٩ - وقد أُخذت هذه المبادىء في الحسبان لدى إعداد ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، فقد أعدت على أساس نمو صفري أي دون أية زيادة، واعتُمد فيها منحى قاعدة الصفر حيثما كان ممكنا.
    Certaines délégations ont exprimé leur préférence pour une stratégie de croissance zéro du budget en valeur nominale. UN وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها لاستراتيجية نمو صفري من حيث القيمة اﻹسمية.
    Les États-Unis ne pourront accepter le relèvement préconisé que s'il n'entraîne aucun accroissement de l'enveloppe budgétaire de l'exercice biennal 2000-2001, calculée sur la base d'une croissance nominale nulle. UN وأردف قائلا إن الولايات المتحدة لا يمكنها الموافقة على التسوية ما لم تُمتص هذه الزيادة في حدود معدل الميزانية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ على أساس نمو صفري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more