"ننتج" - Translation from Arabic to French

    • produisons
        
    • produire
        
    • produit
        
    • fabriquons
        
    • créer
        
    • presque rien
        
    Nous produisons plus d'une centaine de variétés de radio-isotopes. UN ونحن ننتج أكثر من مائة نوع من النظائر المشعة.
    Nous produisons plus d'une centaine de variétés de radio-isotopes. UN ونحن ننتج أكثر من مئة صنف من النظائر المشعة.
    Nous produisons de l'énergie atomique - on ne plaisante pas avec le mot en F. Open Subtitles نحن ننتج الطاقة النوويّة لا يمكن أن نمزح فيما يخص كلمة الإستنماء
    Des changements beaucoup plus importants dans notre façon de produire et de consommer sont nécessaires. UN ويلزم إحداث مزيد من التغييرات الجوهرية في الطرائق التي بها ننتج ونستهلك.
    Par la diversification de nos économies nous pourrons produire davantage pour l'exportation et pour le commerce. UN وبوسعنا عن طريق تنويع اقتصاداتنا أن ننتج المزيد للتصدير والتجارة.
    Mais est-ce qu'on nous demande si c'est ainsi que nous voulons que le porc soit produit, dans notre pays ? Open Subtitles بدون ان تسأل هل نريد ان ننتج الخنازير بهذا الشكل؟
    Nous ne fabriquons ni n'exportons de mines, ni n'en faisons emploi dans notre pays ou nulle part ailleurs dans le monde. UN إننا لا ننتج ولا نصدر ألغاما، ولا نستخدمها في بلادنا أو في أي مكان آخر في العالم.
    Messieurs, que cette campagne le veuille ou non, nous devons créer une annonce qui pende Kennedy par les couilles. Open Subtitles يا سادة, إن كانت حملة نكسون تريد هذا أو لا علينا أن ننتج بقعة التي تصوّب المدافع القاذفة إلى جسد كينيدي
    Nous produisons 80 % des médicaments dont nous avons besoin, mais nous cherchons également à coopérer avec l'industrie alimentaire pour réduire l'utilisation du sel, du sucre et des graisses saturées dans leurs produits. UN فنحن ننتج 80 في المائة من الأدوية التي نحتاج إليها، غير أننا نسعى أيضا إلى كفالة تعاون صناعة الأغذية معنا بغية الحد من كميات الملح والسكر والدهون المهدرجة في منتجاتها.
    Dans le domaine agricole, nous produisons à présent suffisamment de céréales alimentaires pour nourrir l'ensemble de la population. UN وفي مجال الزراعة، أصبحنا ننتج الآن حبوبا غذائية كافية لإطعام شعبنا بأكمله.
    Nous produisons aujourd'hui huit versions génériques de médicaments antirétroviraux non brevetés à faible coût. UN ونحن ننتج الآن ثمانية أنواع من الأدوية الرديفة المضادة لفيروسات النسخ العكسي، بدون براءات اختراع وبتكلفة متدنية.
    Nous ne produisons, n'exportons et n'employons aucune mine antipersonnel, dans notre pays ou ailleurs dans le monde. UN إننا لا ننتج أو نصدر أو نستعمل هذه الألغام المضادة للأفراد، سواء في بلدنا أو في أي مكان آخر من العالم.
    Les conditions climatiques au Canada empêchent la culture du cocaïer et du pavot à opium, mais nous produisons du cannabis, surtout celui cultivé à l'intérieur. UN وعلى الرغم من أن مناخ كندا يستبعد زراعة شجيرة الكوكا أو خشخاش اﻷفيون، فإننا ننتج القنب وخاصة الذي يزرع داخل البيوت.
    Nous produisons moins de déchets et en favorisons l'utilisation comme matière première accessoire. UN ونحن ننتج قدرا أقل من النفايات ونعزز استعمالها كمادة خام ثانوية.
    Nous produisons aujourd'hui moins de la moitié des bananes que nous cultivions il y a seulement 10 ans. UN واليوم، فإننا ننتج أقل من نصف كمية الموز التي كنا ننتجها قبل فترة لا تزيد على 10 سنوات.
    Notre parti pense qu'il faut investir dans l'éolien, et nous allons proposer un projet très ambitieux pour produire une partie de notre énergie de façon durable. Open Subtitles يرغب المحافظون بالمزيد من طاقة الرياح سنقترح ان ننتج أغلب احتياجاتنا من الطاقة المتجددة
    Mes amis et moi voulons produire une série de films religieux sur les apôtres. Open Subtitles أنا وشركائي، نتمنى أن ننتج سلسلة أفلام دينية ... عن الحواريين
    Il n'y a aucune règle qui interdit de produire davantage que çà, exact ? Open Subtitles لا توجد قاعدة أننا لا يمكن أن ننتج أكثر من ذلك صحيح؟ مفهوم ..لغة الحكومة مثل
    On fabrique un produit pour les étals de supermarché, et on arrive à l'exporter dans plein de pays. Open Subtitles نحن ننتج منتجع ليباع في المتاجر وهو لائق للتصدير لشتى بقاع العالم
    Pendant le même laps de temps, on produit 250 épisodes. Open Subtitles في تلك الفترة الزمنيّة نفسها، نحن ننتج 250 حلقة
    Nous fabriquons des stupéfiants épouvantables, dont le rythme de production est fonction de la voracité des marchés de consommation. UN وإننا ننتج مخدرات رهيبة بكميات متزايدة دوما تلبية لشراهة اﻷسواق الاستهلاكية.
    Passez la main sur mon mouchoir vert... et voyons si nous pouvons créer une fleur magique. Open Subtitles لوح بيديك على منديلي الحريري الأخضر وشوف إذا أمكننا أن ننتج زهرة سحرية أتسائل هل يمكننا؟
    Il est inutile de continuer à ouvrir des marchés si nous n'avons rien à vendre parce que nous ne produisons rien ou presque rien. UN إذ أننا لن نستفيد شيئا إذا ما واصلنا فتح اﻷسواق بينما لا يوجد لدينا ما نبيعه فيها، وذلك ﻷننا لا ننتج شيئا، أو لا ننتج سوى النذر اليسير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more