"ننفصل" - Translation from Arabic to French

    • rompre
        
    • se séparer
        
    • on se sépare
        
    • rompu
        
    • séparés
        
    • rompt
        
    • rupture
        
    • Séparons-nous
        
    • séparation
        
    • pause
        
    • séparons
        
    • nous séparer
        
    • on se séparera
        
    • inséparables
        
    Donc, on romps maintenant pour éviter de rompre plus tard ? Open Subtitles لذا , ننفصل الآن , لنتجنب الإنفصال لاحقا ؟
    Si c'est ce que tu ressens, alors on devrait peut-être rompre. Open Subtitles إذا كان هذا شعورك إذن ربما علينا أن ننفصل.
    Très bien, on devrait se séparer pour couvrir plus de terrain. Open Subtitles حسناً , نحن يجب ان ننفصل لنغطى أراضى أكثر
    on se sépare et on voit si on peut les semer. Open Subtitles دعنا ننفصل ونرى إن كان بإمكاننا التهرب منهم
    On a rompu tous les mois depuis 7 ans, c'est comme payer le loyer. Open Subtitles ننفصل كل شهر طوال السنوات 7 الماضية مثل دفع الرهن العقاري
    J'ai réalisé que c'était la première fois que toi et moi étions séparés par autant d'eau depuis notre putain d'enfance. Open Subtitles أدركت أن تلك أول مرة ننفصل عن بعضنا بهذا القدر الكبير من الماء منذ كنا صغار.
    Je suis trop embarrassée pour te parler, alors on rompt. Open Subtitles أنا أكون محرج جدا لأتحدث معكِ ثانية لذا ننفصل
    "nous sommes mariés avec des enfants, nous n'allons jamais rompre." Open Subtitles "نحن متزوجون ولدينا أطفال, لذا لن ننفصل أبداً"
    Je suppose que sa n'a plus d'importance, je pense qu'on devrait rompre. Open Subtitles أعتقد أنه لا يهم على أي حال وأعتقد أنه يجب علينا أن ننفصل.
    L'entendre de dire de rompre, comme ça. Open Subtitles في الحقيقة كان مذهلاً .. ان اسمعها تطالب بأن ننفصل عن بعض
    On doit se séparer. Prenez le tunnel jusqu'au dirigeable volé. Open Subtitles سوف ننفصل خذوا طريق النفق و المنطاد المسروق
    On devrait se séparer, aller des deux côtés de la rue. Open Subtitles يجب أن ننفصل نذهب الى الجهة المقابلة من الطريق
    Ils vont se mobiliser sur moi, on doit se séparer. Open Subtitles سيقومون بالحشد لتعقبي لذا علينا أن ننفصل.
    Dollars... moitié maintenant, l'autre quand on se sépare. Open Subtitles بالدولارات، خمسون الآن وخمسون بعد أن ننفصل
    on se sépare pas, on va à la fête. Open Subtitles نحن لن ننفصل الآن، دعونا نذهب إلى الحفلة
    J'ai pas rompu avec Josh pour voir d'autres mecs. Open Subtitles لا ، انا وجوش لم ننفصل كي استطيع رؤية الرجال الأخرين ؟
    On n'avait jamais été séparés auparavant, même pas pour une nuit. Open Subtitles نحن لم ننفصل قبل ذلك ولا حتى لمدّة ليلة.
    Elle et moi pensons que la meilleure chose à faire c'est qu'on rompt. Open Subtitles لذا أنا وأليسن نعتقد أن الخيار الأمثل أن ننفصل بتراضي.
    Comment as-tu te fiancer 2 semaines après notre rupture ? Open Subtitles كيف لنا أن ننفصل وبعد أسبوعين تتم خطبتك؟
    Tu me fais peur. Séparons-nous. Open Subtitles من الأفضل أن ننفصل
    Après chaque séparation, dès que je te vois, dès que tu ouvres la porte, je te taille une pipe ! Open Subtitles بعد كل مرة ننفصل لحظة أراك، في الثانية التي تعبر بها الباب أمص قضيبك، في كل مرة
    Elle ne me trompe pas. On a décidé de faire une pause. Open Subtitles انها لا تخوننى لقد اتفقنا ان ننفصل عن بعض قليلاً
    Antoine a dit que si nous ne nous séparons pas, il dira à François ce qu'il sait. Open Subtitles انتون قال اذا لم ننفصل عندها سوف يخبر فرانسس بكل شيء
    De peur que tu aies oublié, nous ne pouvons plus nous séparer maintenant Open Subtitles و فى حالة ان تكوني نسيتِ لا يمكننا ان ننفصل عن بعض الان
    Nos enfants ne le sauront jamais car on se séparera jamais. Open Subtitles ما معنى ذلك ؟ لن يعرف طفلنا الإجابة لأننا لن ننفصل أبداً
    Moi et mon père juste après le départ de ma mère. On était inséparables. Open Subtitles أنا وأبي بعد إنفصاله عن أمي كنا لا ننفصل عن بعضنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more