Le problème, c'est qu'à Pittsburgh, on ne peut pas dépenser autant en salaires, alors on a des joueurs qui s'améliorent et qui s'en vont. | Open Subtitles | المشكلة هنا في بيتسبيرغ نحن نعرف بأننا لا نستطيع أن ننفق الكثير على الراتب لذا هم يحضرون بإستمرار أشخاص |
Pour qu'on puisse dépenser à nouveau, il a payé nos dettes | Open Subtitles | لقد سدد ديوننا حتى نستطيع أن ننفق مرةً أخرى. |
Ce ne sera peut-être pas nécessairement la meilleure, mais nous aurions au moins une idée des coûts. Nous ne voulons pas dépenser trop d'argent, mais nous voulons tenter de rendre notre travail efficace. | UN | وليس بالضرورة أن يكون الخيار الأفضل، ولكن ستتوفر لدينا على الأقل فكرة عن الكلفة، لأننا لا نريد أن ننفق الكثير من المال، ولكننا نريد أن نجعل عملنا فعالا. |
Par ailleurs, nous dépensons des ressources susceptibles de résoudre des problèmes immédiats. | UN | وفي غضون ذلك، ننفق موارد يمكن أن تحل مشاكل عاجلة. |
On dépense 2 milliards de plus qu'il y a 5 ans. | Open Subtitles | نحن ننفق 2 مليون الان اكثر من العامين الماضيين |
mais nous n'avons pas dépensé des milliards pour téléporter chapeaux | Open Subtitles | الآن، نحن لم ننفق المليارات من مال الضرائب لنقل القبعات |
Nous avons besoin de budgets qui nous permettent de revêtir aujourd'hui les routes pour les préserver de la pluie, au lieu de dépenser demain 10 fois plus pour les reconstruire. | UN | ونحن بحاجة إلى ميزانيات تمكننا من تعبيد الطرق حتى لا تغمرها المياه، وحتى لا ننفق عشرة أضعاف ما أُنفق على المشاريع الرئيسية لإصلاحها في المستقبل. |
Comme le signale à juste titre le rapport du Secrétaire général, nous devons non seulement dépenser davantage mais également dépenser de manière plus judicieuse. | UN | وعلى النحو الذي تم بيانه عن حق في تقرير الأمين العام، يلزمنا أن ننفق المزيد، ولكن يلزمنا أيضا أن ننفق بحكمة اكبر. |
Il nous semble que nous empruntons toujours la voie de la facilité, qui consiste à demander l'argent du budget de l'Organisation et à trouver comment le dépenser. | UN | يبدو لنا أننا دائما نختار طريقا سهلا لنطلب توفير المال من ميزانية المنظمة ولنتخيل شيئا إضافيا ننفق عليه هذا المال. |
On devrait dépenser ça pour quelque chose de responsable. | Open Subtitles | يجب علينا أن ننفق هذه على شيئاً جدير بالمسؤولية |
Mais j'imagine qu'on doit dépenser cet argent dans une nouvelle machine à laver. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أنّه علينا أن ننفق هذا المال لشراء غسّالة ملابس جديدة |
Nous n'allons pas dépenser plus d'argent en décorations de Noël. | Open Subtitles | لن ننفق المزيد من المال على إضافات عيد الميلاد |
Si l'évier fonctionne, on n'a pas à dépenser d'argent. | Open Subtitles | إسمع، لو كان الحوض قابل للاستخدام بأي شكل لسنا مضطرين أن ننفق الأموال |
Messieurs, je comprends votre excitation mais pensez vous vraiment que c'est une bonne idée d'ouvrir ce qui est, pour être honnête, des réserves épuisées et de commencer à dépenser de l'argent qu'on n'a pas encore gagné? | Open Subtitles | أيها السادة، أفهم حماسكم لكن هل هي فكرة جيدة حقًا أن ننفق من أموالنا من أجل مال لم نجنيه بعد؟ |
Pour avoir économisé quelques millions de dollars dans la préparation aux catastrophes, nous en dépensons à présent plusieurs milliards afin de limiter des dommages qui étaient peut-être évitables. | UN | ونتيجة لتوفير الملايين من الدولارات من التأهب لحالات الكوارث، فإننا الآن ننفق البلايين لتخفيف الأضرار التي ربما خلاف ذلك كان يمكن منعها. |
Et c'est pourquoi enfin que nous dépensons des sommes considérables pour faire face à ces problèmes. | UN | ولهذا ننفق مبالغ كبيرة من اﻷموال على معالجة هذه المشاكل. |
Nous dépensons actuellement plus de 100 millions d'euros par an pour lutter contre le VIH/sida et d'autres maladies liées à la pauvreté. | UN | إذ ننفق حاليا أكثر من 100 مليون يورو في العام على فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المتعلقة بالفقر. |
On dépense trop en heures d'investigation. | Open Subtitles | نحن ننفق أكثر من اللازم على ساعات المحقق |
On dépense plus que ce qu'on gagne, ce qui est mathématique... | Open Subtitles | انظروا , اننا ننفق اكثر ممّا نجني ورياضيّاً |
On dépense une fois de plus l'argent qu'on n'a pas pour des choses dont on n'a pas besoin et qu'on donne à des gens qu'on n'aime pas. | Open Subtitles | نحن ننفق المال مرة أخرى ليس لدينا الأشياء التي لا تحتاج لإعطاء الناس لا نحب. |
- Si je fais bien mon travail et qu'on n'a pas dépensé plus de 125 millions en contrats avant le début de la saison, ҫa, ҫa m'allume. | Open Subtitles | إن قمت بعملي, و لم ننفق أكثر من 125 مليون على اللاعبين ببداية الموسم سوف أكون متحمسة |
En tant qu'organisation, nous consacrons environ 1 % de notre budget total à la formation, ce qui est sensiblement moins que les organisations comparables. | UN | وكمنظمة ننفق 1 في المائة تقريبا من مجموع ميزانيتنا على أنشطة التعلّم، وهي نسبة مئوية أقل بكثير مما تنفقه منظمات مماثلة. |
La question de savoir s'il faut investir aujourd'hui ou plus tard ne se pose pas. Si nous n'investissons pas maintenant, nous en paierons durablement le prix. | UN | والمسألة هنا ليست أن ندفع الآن أو فيما بعد، لأننا إن لم ندفع الآن، فسوف نظل ننفق إلى الأبد. |