"ننفق" - Translation from Arabic to French

    • dépenser
        
    • dépensons
        
    • dépense
        
    • dépensé
        
    • nous consacrons
        
    • investissons
        
    Le problème, c'est qu'à Pittsburgh, on ne peut pas dépenser autant en salaires, alors on a des joueurs qui s'améliorent et qui s'en vont. Open Subtitles المشكلة هنا في بيتسبيرغ نحن نعرف بأننا لا نستطيع أن ننفق الكثير على الراتب لذا هم يحضرون بإستمرار أشخاص
    Pour qu'on puisse dépenser à nouveau, il a payé nos dettes Open Subtitles لقد سدد ديوننا حتى نستطيع أن ننفق مرةً أخرى.
    Ce ne sera peut-être pas nécessairement la meilleure, mais nous aurions au moins une idée des coûts. Nous ne voulons pas dépenser trop d'argent, mais nous voulons tenter de rendre notre travail efficace. UN وليس بالضرورة أن يكون الخيار الأفضل، ولكن ستتوفر لدينا على الأقل فكرة عن الكلفة، لأننا لا نريد أن ننفق الكثير من المال، ولكننا نريد أن نجعل عملنا فعالا.
    Par ailleurs, nous dépensons des ressources susceptibles de résoudre des problèmes immédiats. UN وفي غضون ذلك، ننفق موارد يمكن أن تحل مشاكل عاجلة.
    On dépense 2 milliards de plus qu'il y a 5 ans. Open Subtitles نحن ننفق 2 مليون الان اكثر من العامين الماضيين
    mais nous n'avons pas dépensé des milliards pour téléporter chapeaux Open Subtitles الآن، نحن لم ننفق المليارات من مال الضرائب لنقل القبعات
    Nous avons besoin de budgets qui nous permettent de revêtir aujourd'hui les routes pour les préserver de la pluie, au lieu de dépenser demain 10 fois plus pour les reconstruire. UN ونحن بحاجة إلى ميزانيات تمكننا من تعبيد الطرق حتى لا تغمرها المياه، وحتى لا ننفق عشرة أضعاف ما أُنفق على المشاريع الرئيسية لإصلاحها في المستقبل.
    Comme le signale à juste titre le rapport du Secrétaire général, nous devons non seulement dépenser davantage mais également dépenser de manière plus judicieuse. UN وعلى النحو الذي تم بيانه عن حق في تقرير الأمين العام، يلزمنا أن ننفق المزيد، ولكن يلزمنا أيضا أن ننفق بحكمة اكبر.
    Il nous semble que nous empruntons toujours la voie de la facilité, qui consiste à demander l'argent du budget de l'Organisation et à trouver comment le dépenser. UN يبدو لنا أننا دائما نختار طريقا سهلا لنطلب توفير المال من ميزانية المنظمة ولنتخيل شيئا إضافيا ننفق عليه هذا المال.
    On devrait dépenser ça pour quelque chose de responsable. Open Subtitles يجب علينا أن ننفق هذه على شيئاً جدير بالمسؤولية
    Mais j'imagine qu'on doit dépenser cet argent dans une nouvelle machine à laver. Open Subtitles لكنني أعتقد أنّه علينا أن ننفق هذا المال لشراء غسّالة ملابس جديدة
    Nous n'allons pas dépenser plus d'argent en décorations de Noël. Open Subtitles لن ننفق المزيد من المال على إضافات عيد الميلاد
    Si l'évier fonctionne, on n'a pas à dépenser d'argent. Open Subtitles إسمع، لو كان الحوض قابل للاستخدام بأي شكل لسنا مضطرين أن ننفق الأموال
    Messieurs, je comprends votre excitation mais pensez vous vraiment que c'est une bonne idée d'ouvrir ce qui est, pour être honnête, des réserves épuisées et de commencer à dépenser de l'argent qu'on n'a pas encore gagné? Open Subtitles أيها السادة، أفهم حماسكم لكن هل هي فكرة جيدة حقًا أن ننفق من أموالنا من أجل مال لم نجنيه بعد؟
    Pour avoir économisé quelques millions de dollars dans la préparation aux catastrophes, nous en dépensons à présent plusieurs milliards afin de limiter des dommages qui étaient peut-être évitables. UN ونتيجة لتوفير الملايين من الدولارات من التأهب لحالات الكوارث، فإننا الآن ننفق البلايين لتخفيف الأضرار التي ربما خلاف ذلك كان يمكن منعها.
    Et c'est pourquoi enfin que nous dépensons des sommes considérables pour faire face à ces problèmes. UN ولهذا ننفق مبالغ كبيرة من اﻷموال على معالجة هذه المشاكل.
    Nous dépensons actuellement plus de 100 millions d'euros par an pour lutter contre le VIH/sida et d'autres maladies liées à la pauvreté. UN إذ ننفق حاليا أكثر من 100 مليون يورو في العام على فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المتعلقة بالفقر.
    On dépense trop en heures d'investigation. Open Subtitles نحن ننفق أكثر من اللازم على ساعات المحقق
    On dépense plus que ce qu'on gagne, ce qui est mathématique... Open Subtitles انظروا , اننا ننفق اكثر ممّا نجني ورياضيّاً
    On dépense une fois de plus l'argent qu'on n'a pas pour des choses dont on n'a pas besoin et qu'on donne à des gens qu'on n'aime pas. Open Subtitles نحن ننفق المال مرة أخرى ليس لدينا الأشياء التي لا تحتاج لإعطاء الناس لا نحب.
    - Si je fais bien mon travail et qu'on n'a pas dépensé plus de 125 millions en contrats avant le début de la saison, ҫa, ҫa m'allume. Open Subtitles إن قمت بعملي, و لم ننفق أكثر من 125 مليون على اللاعبين ببداية الموسم سوف أكون متحمسة
    En tant qu'organisation, nous consacrons environ 1 % de notre budget total à la formation, ce qui est sensiblement moins que les organisations comparables. UN وكمنظمة ننفق 1 في المائة تقريبا من مجموع ميزانيتنا على أنشطة التعلّم، وهي نسبة مئوية أقل بكثير مما تنفقه منظمات مماثلة.
    La question de savoir s'il faut investir aujourd'hui ou plus tard ne se pose pas. Si nous n'investissons pas maintenant, nous en paierons durablement le prix. UN والمسألة هنا ليست أن ندفع الآن أو فيما بعد، لأننا إن لم ندفع الآن، فسوف نظل ننفق إلى الأبد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more