"ننهى" - Translation from Arabic to French

    • finir
        
    • Finissons
        
    • terminer
        
    • finit
        
    • finira
        
    • finirons
        
    • finissons-en
        
    • terminé
        
    • finissions
        
    • on met fin
        
    Que vous allez nous laisser le temps de finir ce qu'on est venu faire. Open Subtitles سوف تعطينا وقت كاف لكى ننهى ما أتينا من أجله لهنا
    Maintenant qu'il est là, nous devons en finir une fois pour toute. Open Subtitles .حسناً ، الآن هو هنا ، نريد أن ننهى هذا الآن ، وللابد
    Non, c'est bon. Finissons juste tout ça, ok? Open Subtitles كلّا، أنا بخير، فل ننهى الأمر فحسب، إتفقنا؟
    Mais, sans Dopler, comment terminer le stabilisateur? Open Subtitles ولكن بدون دولبر كيف لنا ان ننهى موازن الجزيئات
    OK les gars, on finit le nettoyage et on l'enlève de cette table. Open Subtitles حسنا,يا رفاق,دعونا ننهى هذه الفوضى و نخرجها من هنا
    On finira la route maintenant, pas l'an prochain ! Open Subtitles علينا أن ننهى هذا الطريق اليوم و ليس العام القادم
    Rentrez tous chez vous! Nous finirons demain. Open Subtitles يمكنكم جميعاً العودة إلى منازلكم سوف ننهى النوافذ غداً
    finissons-en avec ce match et rentrons à Memphis. Open Subtitles دعونا ننهى هذه المباراه حتى نعود الى ممفيس.
    La seule façon de les aider, c'est d'en finir. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لمساعدتهم هى أن ننهى ذلك
    - Peut-être qu'on devrait y aller et finir. - Ou on pourrait dormir. Open Subtitles . ربما نحن يجب أن نذهب ، لذا نحن يمكن أن ننهى هذا . أو نحن يمكن أن ننام
    Il faut en finir maintenant. C'est une question de minutes. Open Subtitles الان يجب ان ننهى هذا الامر و انا لا اتحدث عن ساعات ، يجب انهاءه فى خلال دقائق
    Si on va chez moi demain, on pourra finir là où on s'est arrêté ? Open Subtitles حسنًا لو أتيت لمنزلى غدًا صباحًا يمكننا أن ننهى ما بدأناه
    Allons, il faut finir les tartes de Sadie. Elle y a mis tout son amour. Open Subtitles الأن , دعونا نحاول أن ننهى هذه الفطائر فهى تضع المزيد من الحب فينا
    Non. On va au moins finir ce set. Open Subtitles لا ,فعلى الاقل يجب علينا ان ننهى تلك المجموعه
    Venez. Finissons la séance. Open Subtitles تعالى معى, دعينا ننهى الجلسه
    Finissons en. Open Subtitles دعنا ننهى هذه المرة
    On ferait mieux de terminer avant que la marée monte. Open Subtitles اوه الافضل اننا ننهى ذلك قبل ان يحدث الجزر
    Mais je vais en terminer. Open Subtitles لكننا سوف ننهى هذا
    On les coince et on finit le boulot. Open Subtitles نحن سنطرحهم بشدة للاسفل هناك... ثم ننفصل و ننهى المهمة ..
    - On finira ça sur le ring. - Comme tu veux. Open Subtitles نحن سوف ننهى هذا فى الحلبة وكما تحب
    Nous finirons la visite à bord du Knox, après pour la pause, nous irons manger dans le messe des officiers. Open Subtitles سوف ننهى الجوله على سطح (كنوكس) ثم استراحه لتناول الطعام فى مطعم الضباط
    finissons-en avant qu'on nous remarque. Open Subtitles دعنا ننهى هذا قبل أن يبدأ الناس فى النظر إلينا
    Comment pouvons-nous avoir terminé sans quelques câlins et larmes ? Laisse-moi partir ! Open Subtitles كيف يمكن ان ننهى التحية بدون عناق وبعض الدموع؟
    Je voudrais juste que nous finissions notre conversation en privé. Open Subtitles لقد أردت فقط أن ننهى محادثتنا على انفراد
    Juste pour votre information, j'aime quand on met fin aux enquêtes, par les méchants. Open Subtitles فقط من اجل السجلات ساحب الامر حالما ننهى التحقيق وليس الأشرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more