"نهائية بشأنها" - Translation from Arabic to French

    • finales
        
    • finale
        
    La version présentée à la Commission a été envoyée aussi pour observations finales aux bureaux compétents de tous les pays membres de l'OCDE. UN كما أحيلت المسودة الحالية إلى الوكالات المعنية في جميع البلدان الأعضاء في المنظمة من أجل أن تقـدم تعليقات نهائية بشأنها.
    Deuxièmement, la compétence du Conseil relative à des questions sur lesquelles il a autorité pour prendre des décisions finales devrait être préservée. UN ثانيا، ينبغي صون صلاحيات المجلس بشأن المسائل المخول له اتخاذ قرارات نهائية بشأنها.
    Elles ne présentaient plus d'intérêt pour les gouvernements des grands pays aux alentours de 1990, ce qui a ouvert la voie aux négociations finales. UN فهي لم تعد ذات قيمة كبيرة بالنسبة لحكومات الدول الكبرى في حدود عام 1990، الأمر الذي فتح المجال لإجراء مفاوضات نهائية بشأنها.
    Dans certains cas, il faut beaucoup de temps pour examiner le dossier et arriver à une décision finale. UN بعض المسائل بحاجة إلى وقت لعلاجها والتوصل إلى نتيجة نهائية بشأنها.
    Les membres présents aux réunions supplémentaires pourraient, par exemple, examiner les communications mais reporter une décision finale à la quatre-vingt-quatorzième session proprement dite. UN حيث يمكن للأشخاص الذين سيحضرون الجلسات الإضافية، على سبيل المثال، النظر في البلاغات وتأجيل اتخاذ أي قرارات نهائية بشأنها إلى حين انعقاد الدورة الرابعة والتسعين نفسها.
    Le Comité des droits de l'homme, le Comité contre la torture, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits des personnes handicapées ont examiné 140 communications environ au sujet desquelles ils ont adopté des décisions finales. UN ونظرت كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة مناهضة التعذيب، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في ما يناهز مجموعه 140 بلاغاً واتخذت قرارات نهائية بشأنها.
    Compte tenu des délais qu'il a fixés pour la présentation de renseignements supplémentaires par les parties, le Comité pourra examiner 44 cas (déjà déclarés recevables) en vue de l'adoption de constatations finales et 97 cas en vue d'en déterminer la recevabilité. UN ومع مراعاة المواعيد النهائية التي وضعتها اللجنة لتقديم اﻷطراف مزيدا من المعلومات يمكن النظر في ٤٤ حالة )أُعلن قبولها سابقا( من أجل اعتماد آراء نهائية بشأنها ويمكن أيضا النظر في ٧٩ حالة من أجل اتخاذ قرار بشأن جواز قبولها.
    Compte tenu des délais qu'il a fixés pour la présentation de renseignements supplémentaires par les parties, le Comité pourra examiner 39 affaires (déjà déclarées recevables) en vue de l'adoption de constatations finales et 115 affaires en vue d'en déterminer la recevabilité. UN ومع مراعاة المواعيد النهائية التي وضعتها اللجنة لتقديم اﻷطراف مزيدا من المعلومات يمكن النظر في ٩٣ حالة )أُعلن قبولها سابقا( من أجل اعتماد آراء نهائية بشأنها ويمكن أيضا النظر في ٥١١ حالة من أجل اتخاذ قرار بشأن جواز قبولها.
    Compte tenu des délais qu'il a fixés pour la présentation de renseignements supplémentaires par les parties, le Comité pourra examiner 44 affaires (déjà déclarées recevables) en vue de l'adoption de constatations finales et 96 affaires en vue d'en déterminer la recevabilité. UN ومع مراعاة المواعيد النهائية التي وضعتها اللجنة لتقديم اﻷطراف مزيدا من المعلومات يمكن النظر في ٤٤ حالة )أُعلن قبولها سابقا( من أجل اعتماد آراء نهائية بشأنها ويمكن أيضا النظر في ٦٩ حالة من أجل اتخاذ قرار بشأن مدى جواز قبولها.
    Selon l'article 6 de la même loi, si des poursuites doivent être engagées, l'inspecteur ou le chef du conseil d'inspection peut, par l'intermédiaire de l'Inspection, proposer au parquet d'intenter une action, et celle—ci suivra son cours jusqu'à l'issue finale. UN وبموجب المادة 6 من القانون نفسه، فإنه يمكن للمفتش أو رئيس مجلس التفتيش في الحالات التي تقتضي المقاضاة أن يقترح، من خلال الهيئة العامة للتفتيش، قيام المدعي العام بالتحقيق، وتجري متابعة الحالة حتى يتم التوصل إلى نتيجة نهائية بشأنها.
    c) A reconnu que le travail fait par les négociateurs avait permis d'identifier un nombre limité de points qui nécessitaient une négociation finale entre les parties; UN )ج( يُقر بأن العمل الذي قام به المتفاوضون أبان العدد المحدود من النقاط اللازم إجراء مفاوضات نهائية بشأنها بين الطرفين؛
    Il a été précisé ultérieurement que, pour appliquer cette décision, les sections pertinentes du chapitre I du rapport qui relèvent de points de l'ordre du jour renvoyés aux grandes commissions seraient examinées par la commission compétente, l'Assemblée générale prenant la décision finale (voir A/59/250/Add.1, par. 4). UN وقد أُوضِح في وقت لاحق أن اللجنة المعنية ستنظر، عند تنفيذ ذلك المقرر، في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي لها صلة ببنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجان الرئيسية، وذلك لتـتخذ الجمعية العامة إجراءات نهائية بشأنها (انظر A/59/250/Add.1، الفقرة 4).
    Il a été précisé ultérieurement que, pour appliquer cette décision, les sections pertinentes du chapitre I du rapport qui relèvent de points de l'ordre du jour renvoyés aux grandes commissions seraient examinées par la commission compétente, l'Assemblée générale prenant la décision finale (voir A/59/250/Add.1, par. 4). UN وقد أُوضِح في وقت لاحق أن اللجنة المعنية ستنظر، عند تنفيذ ذلك المقرر، في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي لها صلة ببنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجان الرئيسية، وذلك لتـتخذ الجمعية العامة إجراءات نهائية بشأنها (انظر A/59/250/Add.1، الفقرة 4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more