L'Article 60 du Statut de la Cour précise que les arrêts de celle-ci sont définitifs et sans recours. | UN | وتضيف المادة الستين من النظام الأساسي على أن أحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
Les arrêts rendus par la Cour ont force obligatoire pour les parties; ils sont définitifs et sans recours. | UN | والأحكام الصادرة عن المحكمة ملزمة للأطراف، وهي نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
6. Sous réserve des dispositions de l'article 11 du présent Statut, les arrêts du Tribunal d'appel sont définitifs et sans appel. | UN | 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
6. Sous réserve des dispositions de l'article 11 du présent Statut, les arrêts du Tribunal d'appel sont définitifs et sans appel. | UN | 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
2. Sous réserve des dispositions de l'article 12, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. | UN | 2 - رهنا بأحكام المادة 12، تكون أحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
2. Sous réserve des dispositions de l'article 12, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. | UN | 2 - رهنا بأحكام المادة 12، تكون أحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
1. Sous réserve des dispositions de l'article 12 du statut du Tribunal, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. | UN | " ١ - مع عدم اﻹخلال بأحكام المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، تكون أحكام المحكمة اﻹدارية، نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
Conformément à l'article 10 du Statut du Tribunal d'appel, les arrêts du Tribunal sont définitifs et sans appel, sous réserve des dispositions de l'article 11 dudit statut. | UN | 1 - وفقا للمادة 10 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، تكون الأحكام الصادرة عن المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف، رهنا بأحكام المادة 11 من النظام الأساسي. |
2. Sous réserve des dispositions de l'article 12, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. | UN | 2- رهنا بأحكام المادة 12، تكون أحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
1. Le Tribunal statue à la majorité des voix; ses jugements sont définitifs et sans appel. | UN | 1- تتخذ المحكمة قراراتها بأغلبية الأصوات؛ وتكون الأحكام نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
6. Sous réserve des dispositions de l'article 11 du présent statut, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. | UN | 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
6. Sous réserve des dispositions de l'article 11 du présent Statut, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. | UN | 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
6. Sous réserve des dispositions de l'article 11 du présent Statut, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. | UN | 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
6. Sous réserve des dispositions de l'article 11 du présent Statut, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. | UN | 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
2. Sous réserve des dispositions de l'article 12, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. | UN | 2 - رهنا بأحكام المادة 12، تكون أحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
6. Sous réserve des dispositions de l'article 11 du présent Statut, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. | UN | 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
Sous réserve des dispositions de l'article 11 du présent Statut, les arrêts du Tribunal d'appel sont définitifs et sans appel. | UN | 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
La saisine du Tribunal n'a pas pour effet de suspendre l'application de la décision contestée et les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. | UN | 105- ولا يؤدي تقديم شكوى إلى المحكمة إلى تعليق تنفيذ القرار المطعون فيه. والأحكام التي تصدرها المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
102. Les jugements du Tribunal du travail sont définitifs et sans appel, sauf du chef de la compétence, lorsque le chiffre de la demande n'excède pas en capital 1 800 euros. | UN | 102- وأحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للطعن، إلا فيما يتصل بعنصر الاختصاص، وذلك عندما لا يتجاوز المبلغ المطالب به في شكل رأسمال 800 1 يورو. |
e) Les arrêts de la Cour constitutionnelle prennent effet au moment de leur publication. Ils sont définitifs et sans appel. | UN | (ه) قرارات المحكمة الدستورية تصبح نافذة لحظة صدورها، وهي نهائية وغير قابلة للاستئناف. |