"نهائية وغير قابلة" - Translation from Arabic to French

    • sont définitifs et sans
        
    L'Article 60 du Statut de la Cour précise que les arrêts de celle-ci sont définitifs et sans recours. UN وتضيف المادة الستين من النظام الأساسي على أن أحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    Les arrêts rendus par la Cour ont force obligatoire pour les parties; ils sont définitifs et sans recours. UN والأحكام الصادرة عن المحكمة ملزمة للأطراف، وهي نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    6. Sous réserve des dispositions de l'article 11 du présent Statut, les arrêts du Tribunal d'appel sont définitifs et sans appel. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    6. Sous réserve des dispositions de l'article 11 du présent Statut, les arrêts du Tribunal d'appel sont définitifs et sans appel. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    2. Sous réserve des dispositions de l'article 12, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. UN 2 - رهنا بأحكام المادة 12، تكون أحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    2. Sous réserve des dispositions de l'article 12, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. UN 2 - رهنا بأحكام المادة 12، تكون أحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    1. Sous réserve des dispositions de l'article 12 du statut du Tribunal, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. UN " ١ - مع عدم اﻹخلال بأحكام المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، تكون أحكام المحكمة اﻹدارية، نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    Conformément à l'article 10 du Statut du Tribunal d'appel, les arrêts du Tribunal sont définitifs et sans appel, sous réserve des dispositions de l'article 11 dudit statut. UN 1 - وفقا للمادة 10 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، تكون الأحكام الصادرة عن المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف، رهنا بأحكام المادة 11 من النظام الأساسي.
    2. Sous réserve des dispositions de l'article 12, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. UN 2- رهنا بأحكام المادة 12، تكون أحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    1. Le Tribunal statue à la majorité des voix; ses jugements sont définitifs et sans appel. UN 1- تتخذ المحكمة قراراتها بأغلبية الأصوات؛ وتكون الأحكام نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    6. Sous réserve des dispositions de l'article 11 du présent statut, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    6. Sous réserve des dispositions de l'article 11 du présent Statut, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    6. Sous réserve des dispositions de l'article 11 du présent Statut, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    6. Sous réserve des dispositions de l'article 11 du présent Statut, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    2. Sous réserve des dispositions de l'article 12, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. UN 2 - رهنا بأحكام المادة 12، تكون أحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    6. Sous réserve des dispositions de l'article 11 du présent Statut, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    Sous réserve des dispositions de l'article 11 du présent Statut, les arrêts du Tribunal d'appel sont définitifs et sans appel. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    La saisine du Tribunal n'a pas pour effet de suspendre l'application de la décision contestée et les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. UN 105- ولا يؤدي تقديم شكوى إلى المحكمة إلى تعليق تنفيذ القرار المطعون فيه. والأحكام التي تصدرها المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    102. Les jugements du Tribunal du travail sont définitifs et sans appel, sauf du chef de la compétence, lorsque le chiffre de la demande n'excède pas en capital 1 800 euros. UN 102- وأحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للطعن، إلا فيما يتصل بعنصر الاختصاص، وذلك عندما لا يتجاوز المبلغ المطالب به في شكل رأسمال 800 1 يورو.
    e) Les arrêts de la Cour constitutionnelle prennent effet au moment de leur publication. Ils sont définitifs et sans appel. UN (ه) قرارات المحكمة الدستورية تصبح نافذة لحظة صدورها، وهي نهائية وغير قابلة للاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more