"نهاية الدورة الثامنة والستين" - Translation from Arabic to French

    • la fin de la soixante-huitième session
        
    • la fin de sa soixante-huitième session
        
    Il a donc recommandé que la République centrafricaine soit autorisée à conserver son droit de vote jusqu'à la fin de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ولذلك، فقد أوصت بالسماح لجمهورية أفريقيا الوسطى بالتصويت حتى نهاية الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    Il a donc recommandé que les Comores soient autorisées à conserver leur droit de vote jusqu'à la fin de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ولذلك، فقد أوصت بالسماح لجزر القمر بالتصويت حتى نهاية الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    Il a donc recommandé que Sao Tomé-et-Principe soit autorisée à conserver son droit de vote jusqu'à la fin de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. E. Somalie UN ولذلك أوصت بأن يسمح لسان تومي وبرينسيبي بالتصويت حتى نهاية الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    Par conséquent, l'Assemblée dans son projet de résolution a décidé d'attendre pour se prononcer sur la résolution 24/24 afin de permettre de nouvelles consultations à son sujet. Elle a également décidé d'achever l'examen de cette résolution avant la fin de sa soixante-huitième session. UN بناء على ذلك، فإن مشروع القرار يتضمن قرارا بإرجاء البت في القرار 24/24 إلى أن يجرى المزيد من المشاورات وباختتام النظر في هذا القرار قبل نهاية الدورة الثامنة والستين.
    Il a noté également que les cinq États Membres suivants avaient été autorisés par la résolution 68/5 de l'Assemblée générale à conserver leur droit de vote jusqu'à la fin de sa soixante-huitième session bien qu'ils aient accumulé des arriérés de paiement emportant application de l'Article 19 de la Charte : Comores, Guinée-Bissau, République centrafricaine, Sao Tomé-et-Principe et Somalie. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الدول الأعضاء الخمس التالية متأخرة في تسديد أنصبتها المقررة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق، ولكن سُمح لها بالتصويت في الجمعية حتى نهاية الدورة الثامنة والستين عملا بقرار الجمعية العامة 68/5: جزر القمر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وسان تومي وبرينسيبي، وغينيا - بيساو، والصومال.
    Il a donc recommandé que la Somalie soit autorisée à conserver son droit de vote jusqu'à la fin de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ولذلك أوصت بأن يسمح للصومال بالتصويت حتى نهاية الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    Il a donc recommandé que la Guinée-Bissau soit autorisée à conserver son droit de vote jusqu'à la fin de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ولذلك أوصت بأن يسمح لغينيا - بيساو بالتصويت حتى نهاية الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    Pour ce qui est des dérogations à l'application de l'Article 19, le Comité a recommandé que les États Membres ci-après soient autorisés à voter à l'Assemblée générale jusqu'à la fin de la soixante-huitième session : Comores, Guinée-Bissau, République centrafricaine, Sao Tomé-et-Principe et Somalie. UN وفيما يتعلق بالإعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق، أوصت اللجنة بأن يُسمح للدول الأعضاء التالية بالتصويت في الجمعية العامة حتى نهاية الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة: جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وسان تومي وبرينسيبي والصومال
    9. Prie le Secrétaire général de rappeler aux éminents experts indépendants, avant la fin de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, la tâche qui leur a été confiée et, à cet égard, de recommander d'autres initiatives et mesures; UN 9- يطلب إلى الأمين العام إنعاش عمل الخبراء البارزين المستقلين قبل نهاية الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة بما يتوافق مع ولايتهم وأن يوصي، في هذا الصدد، بمزيد من المبادرات والإجراءات؛
    Dans sa résolution 24/26, le Conseil a prié le Secrétaire général de rappeler aux éminents experts indépendants, avant la fin de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, la tâche qui leur a été confiée et, à cet égard, de recommander d'autres initiatives et mesures. UN 98- طلب المجلس، في قراره 24/26، إلى الأمين العام أن ينعش عمل الخبراء البارزين المستقلين قبل نهاية الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، وأن يوصي، في هذا الصدد، بمزيد من المبادرات والإجراءات.
    9. Prie le Secrétaire général de rappeler aux éminents experts indépendants, avant la fin de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, la tâche qui leur a été confiée et, à cet égard, de recommander d'autres initiatives et mesures; UN 9- يطلب إلى الأمين العام إنعاش عمل الخبراء البارزين المستقلين قبل نهاية الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة بما يتوافق مع ولايتهم وأن يوصي، في هذا الصدد، بمزيد من المبادرات والإجراءات؛
    Loin de rejeter la résolution 24/24 du Conseil, le Groupe reconnaît son importance et propose que toute décision la concernant soit reportée afin de permettre que l'Assemblée générale puisse mener des consultations plus larges sur la question, non pas indéfiniment, mais avant la fin de la soixante-huitième session. UN 94 - وأضاف قائلا إن المجموعة تنأى بنفسها عن أن ترفض قرار المجلس 24/24، بل إنها تسلم بأهميته وتقترح إرجاء اتخاذ إجراء بشأنه من أجل إتاحة إجراء مشاورات أوسع نطاقا في الجمعية العامة، على ألا يكون ذلك لفترة غير محددة، ولكن على أن يبت في الأمر قبل نهاية الدورة الثامنة والستين.
    Dans sa résolution 24/26, le Conseil a prié le Secrétaire général de rappeler aux éminents experts indépendants, avant la fin de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, la tâche qui leur a été confiée et, à cet égard, de recommander d'autres initiatives et mesures. UN 62- وطلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/26، إلى الأمين العام أن ينعش عمل الخبراء البارزين المستقلين قبل نهاية الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة وأن يوصي، في هذا الصدد، بمزيد من المبادرات والإجراءات.
    Les autres observations concernant les méthodes de travail ont révélé un souhait largement partagé de revoir et réviser le schéma de roulement actuel des présidents et bureaux des grandes commissions, qui expirait à la fin de la soixante-huitième session. UN 16 - وفي إشارات أخرى ذات صلة بأساليب العمل، ظهرت رغبة واسعة النطاق في مراجعة وإعادة النظر في جدول التناوب الحالي لرؤساء ومكاتب اللجان الرئيسية، الذي من المقرر أن تنتهي مدته في نهاية الدورة الثامنة والستين.
    Il a noté également que les cinq États Membres suivants avaient été autorisés par la résolution 68/5 de l'Assemblée générale à conserver leur droit de vote jusqu'à la fin de sa soixante-huitième session bien qu'ils aient accumulé des arriérés de paiement emportant application de l'Article 19 de la Charte : Comores, Guinée-Bissau, République centrafricaine, Sao Tomé-et-Principe et Somalie. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الدول الأعضاء الخمس التالية متأخرة في تسديد أنصبتها المقررة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق، ولكن سُمح لها بالتصويت في الجمعية حتى نهاية الدورة الثامنة والستين عملا بقرار الجمعية العامة 68/5: جزر القمر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وسان تومي وبرينسيبي، وغينيا - بيساو، والصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more