"نهاية السنة الدولية" - Translation from Arabic to French

    • la fin de l'Année internationale
        
    Séance spéciale à l'occasion de la fin de l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme UN اجتماع خاص يعقد في نهاية السنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان
    Une déclaration d'intention du Gouvernement pour une meilleure relation communauté-gouvernement a été publiée à la fin de l'Année internationale des volontaires. UN وصدر في نهاية السنة الدولية للمتطوعين بيان عن نوايا الحكومة بشأن إقامة علاقة محسنة بين المجتمع والحكومة.
    Même si cette journée marque la fin de l'Année internationale des volontaires, 2001, l'esprit du volontariat continuera de nous animer. UN ورغم أن اليوم يصادف نهاية السنة الدولية للمتطوعين، 2001، فإن روح العمل التطوعي ستظل حية في قلوبنا.
    Alors que nous approchons de la fin de l'Année internationale de la famille, nous avons l'occasion à ce stade de dresser le bilan des travaux déjà réalisés, d'identifier les grands problèmes qui nous attendent et de forger le consensus mondial qu'exige l'élaboration des stratégies orientées vers l'avenir pour le bien-être des familles. UN وإذ نقترب من نهاية السنة الدولية لﻷسرة تواتينا فرصة طيبة لتلخيص ما أنجز من العمل، والتعرف على تحديات المستقبل الرئيسية، والتوصل إلى توافق اﻵراء العالمي اللازم لوضع استراتيجيات تستهدف صالح اﻷسرة.
    À l'approche de la fin de l'Année internationale de l'océan, il est bon de réfléchir à l'extension de la participation et à l'adhésion au cadre juridique mis en place par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وهذا وقــت مناسب للغاية للتأمل فــي تزايد المشاركة العالمية في اﻹطار القانوني الذي وضعته اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والانضمام إليه، مع اقترابنا من نهاية السنة الدولية للمحيطات.
    Promotion et protection des droits de l'homme [69] : séance spéciale à la fin de l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها [69]: اجتماع خاص في نهاية السنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان
    Promotion et protection des droits de l'homme [69] : séance spéciale à la fin de l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها [69]: اجتماع خاص في نهاية السنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان
    2. Promotion et protection des droits de l'homme : séance spéciale à l'occasion de la fin de l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme [69] UN 2 - تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: اجتماع خاص في نهاية السنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان [69]
    2. Promotion et protection des droits de l'homme : séance spéciale à l'occasion de la fin de l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme [69] UN 2 - تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: اجتماع خاص في نهاية السنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان [69]
    Promotion et protection des droits de l'homme : séance spéciale à l'occasion de la fin de l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme [69] UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: اجتماع خاص في نهاية السنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان [69]
    Alors que nous nous acheminons vers la fin de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté et que va commencer, l'année prochaine, en 1997, la «Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté», de nouveaux efforts sont nécessaires, aux niveaux national et international pour mobiliser des ressources conséquentes au profit de l'élimination de la pauvreté. UN وإذ نقترب من نهاية السنة الدولية للقضاء على الفقر وبداية عقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر في السنة القادمــة، سنة ١٩٩٧، يجب بذل جهود وطنية ودولية جديدة لتعبئة الموارد الوفيرة اللازمة للقضاء على الفقر.
    L'élan impulsé à l'échelle mondiale par le lancement de l'Année internationale et les diverses manifestations organisées à l'intention des médias et de certains organismes ont peu à peu suscité aux niveaux régional et national un esprit d'initiative dont les effets devraient se sentir bien après la fin de l'Année internationale. UN أما قوة الدفع التي أُحدثت على مستوى عالمي، مع بدء الاحتفالية ومختلف المناسبات المحددة لوسائط ومنظمات الإعلام، فتُرجمت ببطء إلى أنشطة ونشاط على الصعيدين الإقليمي والوطني، يُتوقع أن تستمر طويلا بعد نهاية السنة الدولية.
    Les modalités d'organisation de cette conférence doivent donc être arrêtées à la faveur de la concertation entre les États Membres et placées sous le signe de l'ouverture et de la transparence, sachant qu'il a été précisé que cette manifestation ne devait pas forcément se tenir avant la fin de l'Année internationale. UN وأضافت أن القرارات التنظيمية المتعلقة بهذا المؤتمر يجب بالتالي أن تتخذ بمناسبة المشاورة فيما بين الدول الأعضاء وأن توضع تحت شعار الانفتاح والشفافية، مع العلم بأنه قد تم توضيح أن هذه التظاهرة لن يكون من الضروري أن تعقد قبل نهاية السنة الدولية.
    L'Association s'est vue décernée une récompense par l'Organisation des Nations Unies à la fin de l'Année internationale des personnes âgées en reconnaissance de la contribution de Coalition 99 à l'échange d'informations sur les activités entreprises dans l'année. UN وحصلت الرابطة على جائزة من الأمم المتحدة في نهاية السنة الدولية للمسنين عن مساهمات " ائتلاف 99 " في تبادل المعلومات بشأن أنشطة تلك السنة.
    Avant la fin de l'Année internationale, plusieurs comités africains, tels que celui du Cameroun, avaient commencé à élaborer des programmes et des projets nationaux consacrés aux écosystèmes de montagne et aux problèmes relatifs à la montagne, tandis que Madagascar menait à bien l'élaboration d'une stratégie nationale pour la mise en valeur des montagnes. UN وبحلول نهاية السنة الدولية للجبال، كانت عدة لجان أفريقية، كاللجنة الوطنية في الكاميرون، تعمل على إعداد برامج ومشاريع وطنية بشأن النُظم البيئية في الجبال والمسائل المتصلة بالجبال، في حين أفلحت مدغشقر في إعداد استراتيجية وطنية لتنمية الجبال.
    Une troisième phase date de la fin de l'Année internationale des Volontaires, 2001, et de l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution 56/38 du 5 décembre 2001 concernant des recommandations d'aide au volontariat. UN 7 - وتعود المرحلة الثالثة إلى نهاية السنة الدولية للمتطوعين في عام 2001، واعتماد قرار الجمعية العامة 56/38 المؤرخ 5 كانون الأول/ ديسمبر 2001 المتعلق بتوصيات بشأن دعم العمل التطوعي.
    L'affirmation de cette place centrale trouvait son expression dans la résolution 56/38 du 5 décembre 2001, adoptée à la fin de l'Année internationale du volontariat. UN 34 - وورد التأكيد على هذا الدور المحوري في قرار الجمعية العامة 56/38 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي اُعتمد في نهاية السنة الدولية للمتطوعين.
    Mme Rivero (Uruguay) (parle en espagnol) : L'Uruguay voudrait s'associer à la célébration de cette journée, qui marque la fin de l'Année internationale des volontaires et en même temps le début d'une étape nouvelle dans le développement du bénévolat. UN السيدة ريفيـرو (أوروغواي) (تكلمت بالإسبانية): تود أوروغواي أن تشارك في الاحتفال بهذا اليوم الذي يسجل نهاية السنة الدولية للمتطوعين ويبدأ في نفس الوقت مرحلة جديدة في تطوير العمل التطوعي، الذي نأمل أن يكون أكثر فائدة مما هو عليه حتى الآن.
    Le Bureau a pris note du paragraphe 5 de la résolution 62/171 du 18 décembre 2007, dans laquelle l'Assemblée a décidé d'organiser une réunion spéciale à la fin de l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme (qui doit se tenir le 9 ou le 10 décembre 2009). UN أحاط المكتب علماً بالفقرة 5 من القرار 62/171 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي قررت الجمعية العامة فيه أن تكرّس اجتماعاً خاصا في نهاية السنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان (يُعقد في 9 أو 10 كانون الأول/ديسمبر 2009).
    En ce qui concerne le point 71 du projet d'ordre du jour (Promotion et protection des droits de l'homme), le Secrétaire général souhaite rappeler le paragraphe 5 de la résolution 62/171, dans lequel l'Assemblée générale a décidé d'organiser une réunion spéciale à la fin de l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme [qui doit se tenir le 9 ou le 10 décembre 2009]. UN 67 - وفيما يتعلق بالبند 71 من مشروع جدول الأعمال (تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها)، يود الأمين العام أن يشير إلى الفقرة 5 من القرار 62/171، التي قررت فيها الجمعية العامة تكريس اجتماع خاص في نهاية السنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان [المقرر عقده في 9 أو 10 كانون الأول/ديسمبر 2009].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more