"نهاية المناقشة العامة" - Translation from Arabic to French

    • la fin du débat général
        
    • 'issue du débat général
        
    • terme du débat général
        
    Par le passé, ces décisions ont été adoptées toutes ensemble à la fin du débat général. UN ففي تلك المناسبة اتخذت مثل تلك المقررات مجتمعة في نهاية المناقشة العامة.
    Le Président considère que, conformément à la décision qu'il a prise à sa première session, le Comité souhaite les inviter à intervenir à la fin du débat général. UN وقال إنه يعتبر أنه وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، أن اللجنة ترغب في دعوتهما للإدلاء ببيان في نهاية المناقشة العامة.
    Les déclarations dans l'exercice de ce droit seraient limitées à trois minutes pour la première et deux minutes pour la seconde, en principe à la fin du débat général sur le point de l'ordre du jour considéré. UN ويجب أن تقتصر مدة البيانات التي يتم الإدلاء بها عند ممارسة هذا الحق على ثلاث دقائق للبيان الأول ودقيقتين للبيان الثاني، وعادة في نهاية المناقشة العامة حول أي بنـد معين من بنود جدول الأعمال.
    La Commission spéciale estime également qu'afin de gagner du temps au début de la session, certaines des grandes commissions ne devraient pas attendre la fin du débat général pour entamer leurs travaux. UN وترى اللجنة الخاصة أيضا أنه توفيرا للوقت في بداية الدورة، فإن على اللجان الرئيسية أن لا تنتظر حتى نهاية المناقشة العامة لمباشرة أعمالها.
    1081. À l'issue du débat général, le Comité a tiré quelques conclusions préliminaires qui sont résumées ci-après. UN ١٨٠١- وفي نهاية المناقشة العامة توصلت اللجنة إلى بعض الاستنتاجات اﻷولية التي يرد موجزها أدناه.
    De ce point de vue mon mandat aura été singulièrement riche en enseignements puisqu’au terme du débat général j’ai pu observer que, par la faveur de la fin de la guerre froide, les États Membres dans leur unanimité ont souligné la nécessité d’engager sans tarder des réformes approfondies au sein des structures de l’Organisation en vue de lui permettre de mieux faire face aux défis nombreux du prochain millénaire. UN من وجهة النظر هذه، كانت ولايتي حافلة على نحو خاصة بالدروس، إذ تسنى لي في نهاية المناقشة العامة ملاحظة أن الدول الأعضاء، بفضل انتهاء الحرب الباردة، قد أبرزت باﻹجماع ضرورة الشروع في تنفيذ إجراءات جوهرية لهياكل المنظمة بغية تمكينها من التصدي بصورة أفضل للتحديات العديدة التي تطرحها اﻷلفية المقبلة.
    Le Président (parle en arabe) : À présent que nous sommes arrivés à la fin du débat général de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, je voudrais à exprimer ma sincère gratitude à tous ceux qui ont pris part à ce dialogue ouvert, constructif et global entre dirigeants mondiaux. UN الرئيس: اسمحوا لي بعد وصولنا إلى نهاية المناقشة العامة للدورة السادسة والستين للجمعية العامة أن أعرب لكم عن خالص امتناني لكل من شارك فيها، وعلى ما قدمه لهذا الحوار البناء والشامل والمفتوح لقادة العالم.
    L'allocution que vous avez prononcée le 23 septembre, à la fin du débat général (voir A/60/PV.23), témoigne de votre dévouement à l'Organisation et de votre attachement à ce qu'elle représente. UN وخطابكم يوم 23 أيلول/سبتمبر، عند نهاية المناقشة العامة (انظر A/60/PV.23)، يشهد على تفانيكم للمنظمة ولما ترمز إليه.
    L'Égypte a participé à la vingt-cinquième session du Comité et à la rédaction du projet de résolution concernant les changements introduits dans le Département, dont l'adoption est attendue à la fin du débat général. UN 21 - استطرد قائلاً إن وفده قد شارك في الدورة الخامسة والعشرين للجنة الإعلام وفي صياغة قرار في اعتماده في نهاية المناقشة العامة.
    Les déclarations dans l'exercice du droit de réponse seraient limitées à trois minutes pour la première et à deux minutes pour la seconde, le droit de réponse devant normalement s'exercer à la fin du débat général sur un point donné de l'ordre du jour. UN وينبغي أن تقتصر مدة البيانات التي يُدلى بها في إطار ممارسة هذا الحق على ثلاث دقائق للبيان الأول ودقيقتين للبيان الثاني، ويكون ذلك عادة في نهاية المناقشة العامة بشأن هذا البند أو ذلك من بنود جدول الأعمال.
    Le Président (parle en anglais) : Nous sommes arrivés à la fin du débat général de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): لقد وصلنا إلى نهاية المناقشة العامة للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Toutes les interventions dans l'exercice du droit de réponse auront lieu à la fin de la réunion, à la fin de la journée (18 heures), ou à la fin du débat général sur un point particulier. UN وتمارس جميع حقوق الرد في نهاية الجلسة أو في نهاية اليوم (الساعة السادسة مساء) أو في نهاية المناقشة العامة لأي بند محدد.
    En outre, comme il l'avait décidé lors de sa première session, le Comité a invité les représentants de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes et de l'Union africaine à faire des déclarations à la fin du débat général. UN وعلاوة على ذلك، قامت اللجنة، وفقا للقرار الذي اتخذته في دورتها الأولى، بتوجيه دعوة إلى كل من ممثلي الاتحاد الأفريقي، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ووكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للإدلاء ببيانات في نهاية المناقشة العامة.
    En outre, comme il l'avait décidé lors de sa première session, il a invité les représentants de la Ligue des États arabes et de l'Agence argentino-brésilienne de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires à faire des déclarations, à la fin du débat général. UN وعلاوة على هذا، ووفقا للقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، وجهت اللجنة دعوة إلى كل من ممثلي جامعة الدول العربية والوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية للإدلاء ببيان في نهاية المناقشة العامة.
    22. Il a été convenu que les interventions d'observateurs de gouvernements équivalant à un droit de réponse seraient limitées à deux réponses, la première de 3 minutes et la seconde de 2 minutes, en principe, à la fin du débat général sur le point considéré. UN 22- واتفق، فيما يتعلق ببيانات المراقبين عن الحكومات التي تعادل حق الرد، على أن يقتصر عدد الردود على ردين، مدة الأول ثلاث دقائق ومدة الثاني دقيقتان على أن يُمارس عادة حق الرد في نهاية المناقشة العامة بشأن أي بند معين من جدول الأعمال.
    24. Il a été convenu qu'en ce qui concerne les interventions des États observateurs équivalant à un droit de réponse, ces interventions seraient limitées à deux réponses, la première de 3 minutes et la seconde de 2 minutes, à la fin du débat général sur tout point particulier. UN 24- واتفق، فيما يتعلق ببيانات المراقبين عن الحكومات التي تعادل حق الرد، على أن يقتصر عدد الردود على ردين، مدة الأول ثلاث دقائق ومدة الثاني دقيقتان، في نهاية المناقشة العامة حول أي بنـد معين/أية بنود معينة.
    23. Il a été convenu qu'en ce qui concerne les interventions des États observateurs équivalant à un droit de réponse, ces interventions seraient limitées à deux réponses, la première de trois minutes et la seconde de deux minutes, à la fin du débat général sur tout point particulier. UN 23- واتفق، فيما يتعلق ببيانات المراقبين عن الحكومات التي تعادل حق الرد، على أن يقتصر عدد الردود على ردين، مدة الأول ثلاث دقائق ومدة الثاني دقيقتان، في نهاية المناقشة العامة حول أي بنـد معين/أية بنود معينة.
    22. Il a été convenu qu'en ce qui concerne les interventions des États observateurs équivalant à un droit de réponse, ces interventions seraient limitées à deux réponses, la première de trois minutes et la seconde de deux minutes, à la fin du débat général sur tout point particulier. UN 22- واتفق، فيما يتعلق ببيانات المراقبين عن الحكومات التي تعادل حق الرد، على أن يقتصر عدد الردود على ردين، مدة الأول ثلاث دقائق ومدة الثاني دقيقتان، في نهاية المناقشة العامة حول أي بنـد معين/أية بنود معينة.
    17. La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses au maximum, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes, à la fin de la journée ou à la fin du débat général sur tout point particulier. UN 17- وقبلت اللجنة كذلك التوصية بأنه، فيما يتعلق بحقوق الرد، يقتصر عدد الردود على ردين، مدة أولهما 5 دقائق ومدة ثانيهما 3 دقائق، يقدَّمان في نهاية اليوم أو في نهاية المناقشة العامة بشأن أي بند معين/أية بنود معينة.
    16. À l'issue du débat général relatif au point 4 b), un sousgroupe à composition non limitée a été constitué sous la direction de M. Guissé dans le but d'élaborer un projet sur les éléments à recommander au titre de ce point. UN 16- وفي نهاية المناقشة العامة بشأن البند 4(ب)، تم تشكيل فريق مفتوح العضوية والمشاركة تحت إشراف السيد غيسة بقصد إعداد مشروع عناصر للتوصيات بموجب البند 4(ب).
    Le Président : Nous voici arrivés au terme du débat général de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): لقد وصلنا إلى نهاية المناقشة العامة للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more