Le Programme pour la reconstruction et le développement de l'ANC prévoit la construction de plus de 300 000 logements par an à la fin du programme de cinq ans. | UN | ويضع برنامج التعمير والتنمية تصورا لبناء أكثر من ٠٠٠ ٣٠٠ وحدة سنويا بحلول نهاية برنامج الخمس سنوات. |
La présente session marque également la fin du programme des Nations Unies pour la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique. | UN | وتتصادف هذه الدورة أيضا مع نهاية برنامج الأمم المتحدة لعقد التنمية الصناعية الثاني لأفريقيا. |
Les principaux partis politiques ont indiqué qu’à leur sens l’issue du référendum ne devait pas être interprétée comme la fin du programme de paix. | UN | وأعربت اﻷحزاب السياسية الرئيسية عن رأي مفاده أنه لا ينبغي تفسير نتائج الاستفتاء على أنها نهاية برنامج السلام. |
Le Programme pour la reconstruction et le développement de l'ANC prévoit la construction de plus de 300 000 logements par an à la fin du programme de cinq ans. | UN | ويضع برنامج التعمير والتنمية تصورا لبناء أكثر من ٠٠٠ ٣٠٠ وحدة سنويا بحلول نهاية برنامج الخمس سنوات. |
Cette question revêtira une importance particulière au terme du programme quinquennal, en 2015, car il n'est pas prévu d'assurer un appui centralisé pour les missions et les avantages escomptés risquent d'être compromis. | UN | وسيكون لهذا الأمر أهميته الخاصة في نهاية برنامج الخمس سنوات في عام 2015 عندما لن يكون هناك أي دعم مركزي مقدم إلى البعثات، مما يعرض للخطر المنافع المتوخاة. |
Les deux projets se poursuivront probablement jusqu'à la fin du programme d'action prévue pour l'an 2000. | UN | ومن المحتمل أن يستمر المشروعان حتى نهاية برنامج العمل في عام ٠٠٠٢. |
Enfin, un État est d'avis qu'une réunion de haut niveau devrait être organisée en 2012, à la fin du programme de travail pluriannuel de la Commission. | UN | وثالثا، ترى دولة واحدة أنه ينبغي عقد الحدث رفيع المستوى عام 2017 عند نهاية برنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات. |
En ce qui concerne la question de la procédure, les groupes de travail ont toujours par le passé présenté leurs rapports par l'intermédiaire de la Sixième Commission; on disposera de quelques jours à la fin du programme de travail de la Commission pour discuter des questions pendantes de ce genre. | UN | وفيما يتعلق بمسألة اﻹجراءات، فإن اﻷفرقة العاملة في الماضي كانت على الدوام تقدم تقاريرها من خلال اللجنة السادسة، ولن يتاح في نهاية برنامج عمل اللجنة سوى أيام قليلة لمناقشة هذه المسائل المعلﱠقة. |
Depuis la fin du programme de désarmement et de démobilisation, en 2005, elle a collecté et détruit 748 armes, 1 390 engins non explosés, 99 980 munitions et 11 790 pièces diverses. | UN | ووصل مجموع ما جمعته البعثة ودمرته منذ نهاية برنامج نزع السلاح والتسريح في عام 2005، إلى 748 قطعة سلاح، و 390 1 جهاز غير متفجر، و 980 99 طلقة ذخيرة، و 790 11 من قطع الغيار المتنوعة وأجزاء متنوعة. |
78. Diverses délégations ont déclaré qu'il n'était pas encore possible de déterminer comment les objectifs proposés pour le Guatemala seraient atteints ou quels indicateurs avaient été choisis pour contrôler les résultats attendus à la fin du programme de coopération. | UN | ٧٨ - وذكرت عدة وفود أنه ليس من الممكن حتى اﻵن تحديد الكيفية التي يمكن بها تحقيق اﻷهداف المقترحة لغواتيمالا أو المؤشرات التي تم تحديدها لرصد المنجزات المتوقعة في نهاية برنامج التعاون. |
Depuis la fin du programme de désarmement et démobilisation, en 2005, elle a collecté et détruit 884 armes, 1 754 engins non explosés, 108 838 munitions et 12 002 pièces diverses. | UN | ووصل مجموع ما جمعته البعثة ودمرته منذ نهاية برنامج نزع السلاح والتسريح في عام 2005، إلى 884 قطعة سلاح، و754 1 قطعة من الذخائر غير المنفجرة، و 838 108 طلقة، و 002 12 من قطع الغيار المتنوعة أو أجزاء متنوعة. |
Depuis la fin du programme de désarmement et de démobilisation en novembre 2004, 632 armes, 70 403 munitions, 1 002 engins non explosés et 11 622 pièces diverses ont été collectés et détruits. | UN | ومنذ نهاية برنامج نزع السلاح والتسريح في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، تم جمع وتدمير 632 قطعة سلاح و 403 74 طلقة ذخيرة، و 002 1 قطعة من الذخائر غير المنفجرة، و 522 11 من قطع الغيار المتنوعة وقطع أخرى. |
Jusqu'à la fin du programme de travail de l'intersession 20002001, ce comité était appelé < < Comité permanent sur l'assistance aux victimes des mines, la réintégration sociale et économique des victimes et la sensibilisation aux dangers des mines > > . | UN | حتى نهاية برنامج العمل فيما بين الدورات للفترة 2000-2001، كانت هذه اللجنة الدائمة تسمى " اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً وبالتوعية بمخاطر الألغام " . |
Jusqu'à la fin du programme de travail de l'intersession 2000-2001, ce comité était appelé < < Comité permanent sur l'assistance aux victimes des mines, la réintégration sociale et économique des victimes et la sensibilisation aux dangers des mines > > . | UN | تى نهاية برنامج العمل فيما بين الدورات للفترة 2000-2001، كانت هذه اللجنة الدائمة تسمى " اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً وبالتوعية بمخاطر الألغام " . |
Je souhaiterai aussi porter à votre attention le fait qu'à sa troisième session, la Conférence renouvellera son équipe de direction en élisant de nouveaux de son bureau, ainsi que des représentants régionaux qui siègeront au Conseil exécutif du Programme de démarrage rapide jusqu'à la quatrième session de la Conférence ou jusqu'à la fin du programme de démarrage rapide si celui-ci devait se terminer avant ladite session. | UN | وأود أن أسترعي انتباهكم إلى أن المؤتمر سيقوم خلال هذه الدورة الثالثة بتجديد قيادته عبر انتخاب أعضاء جدد للعمل في مكتب المؤتمر، بالإضافة إلى ممثلين إقليميين يعملون كأعضاء في المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة حتى موعد انعقاد الدورة الرابعة للمؤتمر أو حتى نهاية برنامج البداية السريعة، إذا ما انتهى قبل انعقاد الدورة الرابعة. |
Dans le cadre de ce produit, des membres du Groupe d'experts multidisciplinaire définiront, en consultation avec le Bureau, une procédure pour l'examen de l'efficacité des fonctions administratives et scientifiques selon laquelle un organisme d'étude indépendant, nommé par la Plénière, effectuera un examen à mi-parcours suivi d'un examen à la fin du programme de travail pour la période 2014-2018. | UN | وفي إطار هذا الناتج، سيقوم أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات، بالتشاور مع المكتب، بوضع إجراء لاستعراض فعالية الوظائف الإدارية والعلمية، وسوف ينص هذا الإجراء، بعد الموافقة عليه، على أن يعيِّن الاجتماع العام هيئة استعراض مستقلة يعينها الاجتماع العام وتضطلع بهذا الاستعراض في منتصف الفترة وفي نهاية برنامج العمل للفترة 2014-2018. |
de lutte antimines Jusqu'à la fin du programme de travail de l'intersession 1999-2000, ce comité était appelé < < Comité permanent d'experts sur le déminage > > avant de fusionner avec le < < Comité permanent d'experts sur les techniques de déminage > > et de devenir le < < Comité permanent sur le déminage et les techniques connexes > > . | UN | تى نهاية برنامج العمل فيما بين الدورات للفترة 1999-2000، كانت هذه اللجنة الدائمة تسمى " اللجنة الدائمة للخبراء المعنيين بإزالة الألغام " ، حيث تم إدماجها مع " اللجنة الدائمة للخبراء المعنيين بتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " وأصبحت تسمى " اللجنة الدائمة المعنية بتكنولوجيات إزالة الألغام والتكنولوجيات المتصلة بها " . |
Après la fin du programme de travail de l'intersession 2000-2001, il a été rebaptisé < < Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux dangers des mines et les techniques de déminage > > puis, après le programme de travail de l'intersession 20012002, < < Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de lutte antimines > > . | UN | وعقب نهاية برنامج العمل فيما بين الدورات للفترة 2000-2001، أصبحت تسمى " اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها " ؛ ثم تغير اسمها مجدداً في أعقاب برنامج العمل فيما بين الدورات للفترة 2001-2002 ليصبح " اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتثقيف بشأن مخاطرها وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها " . |
Jusqu'à la fin du programme de travail de l'intersession 19992000, ce comité était appelé < < Comité permanent d'experts sur le déminage > > avant de fusionner avec le < < Comité permanent d'experts sur les techniques de déminage > > et de devenir le < < Comité permanent sur le déminage et les techniques connexes > > . | UN | حتى نهاية برنامج العمل فيما بين الدورات للفترة 1999-2000، كانت هذه اللجنة الدائمة تسمى " اللجنة الدائمة للخبراء المعنيين بإزالة الألغام " ، حيث تم إدماجها مع " اللجنة الدائمة للخبراء المعنيين بتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " وأصبحت تسمى " اللجنة الدائمة المعنية بتكنولوجيات إزالة الألغام والتكنولوجيات المتصلة بها " . |
Alors que nous arrivons au terme du programme pour la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique, je voudrais dire qu'aucun pays n'est parvenu à une croissance économique rapide et grâce uniquement à l'exportation de matières premières. | UN | وبينما نشرف على نهاية برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا، اسمحوا لي أن أؤكد أنه ما من بلد نجح في تحقيق النمو الاقتصادي السريع وإدامته وهو يعتمد على تصدير المواد الخام. |