"نهاية فترة ولايته" - Translation from Arabic to French

    • la fin de son mandat
        
    L'analyse actuarielle concernant les juges ad litem actuellement en activité, qui est achevée, a d'abord consisté à calculer le montant estimatif que chaque juge recevrait à la fin de son mandat. UN والدراسة الإكتوارية التي أجريت بشأن القضاة المخصصين الذين يعملون حاليا اشتملت أولا على حساب تقديرات استحقاق المعاش التقاعدي الذي يتوقع أن يتقاضاه كل قاض لدى نهاية فترة ولايته.
    Le Comité directeur a réaffirmé que Wolfgang Petritsch continuerait à jouir de son plein appui jusqu'à la fin de son mandat de Haut Représentant. UN وتعيد الهيئة التوجيهية تأكيد أن الممثل السامي الحالي سيواصل تقديم دعمه الكامل حتى نهاية فترة ولايته.
    Le Bureau réalisera un examen à mi-parcours à la fin de 2005 et une évaluation globale à la fin de son mandat. UN وسيقوم المكتب بإجراء استعراض لمنتصف المدة في نهاية عام 2005، بالإضافة إلى تقييم شامل في نهاية فترة ولايته الحالية.
    À cet égard, à compter du 1er avril 2013, le BINUCSIL verra une diminution du nombre d'activités qui lui seront confiées jusqu'à la fin de son mandat. UN وفي هذا الصدد، فاعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2013، يُتوقع أن تتقلص المهام التي يضطلع بها المكتب حتى نهاية فترة ولايته.
    Dans son rapport, le Rapporteur spécial donne un aperçu des activités entreprises au cours du cycle actuel de présentation des rapports, y compris des activités menées par le Rapporteur spécial précédent jusqu'à la fin de son mandat, le 31 octobre 2010. UN ويقدم التقرير نظرة عامة على أنشطة الولاية على مدى دورة الإبلاغ، بما فيها الأنشطة التي أجراها المقرر الخاص السابق حتى نهاية فترة ولايته في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Le Groupe d'experts a adressé à la compagnie Badr Airlines une lettre pour lui demander des renseignements sur ces vols, y compris les manifestes des cargaisons. Il a en outre contacté un représentant de la compagnie à plusieurs reprises à la fin de son mandat, afin d'obtenir un entretien. UN 108 - وقد سلم الفريق رسالة إلى شركة بدر للطيران طلب فيها تفاصيل هذه الرحلات، بما في ذلك بيانات الشحن، كما اتصل بممثل للشركة في عدة مناسبات في نهاية فترة ولايته لطلب عقد اجتماع.
    Dans le cadre de nouvelles négociations de paix, les résultats doivent primer sur un processus sans fin. Le dernier à ne pas avoir tenu ses promesses est le président George W. Bush, qui s’était engagé fin 2007 à Annapolis pour la création, avant la fin de son mandat, d’un Etat palestinien indépendant, viable et contigu. News-Commentary مع استئناف محادثات السلام، فلابد من التأكيد على النتائج، حتى لا يتحول الأمر إلى عملية لا نهاية لها. جاء آخر الوعود الفاشلة على لسان الرئيس جورج دبليو بوش في أنابوليس في أواخر عام 2007، حين تعهد بإقامة دولة فلسطينية مجاورة وقابلة للبقاء قبل نهاية فترة ولايته.
    Au début de la période considérée, le Groupe d'experts a observé des Su-25 qui transportaient tour à tour des bombes de type FAB-500 et des nacelles de lance-roquettes de type B-8M1; à la fin de son mandat, il a constaté que les Su-25 étaient équipés exclusivement de nacelles lance-roquettes de type B-8M1. UN 94 - وفي وقت سابق من فترة الإبلاغ الحالية، لاحظ الفريق أن بعض طائرات السوخوي - 25 تحمل إما قنابل طائرات شديدة الانفجار نوع FAB-500 أو قاذفات صواريخ نوع B-8M1، بينما لاحظ الفريق في نهاية فترة ولايته العمل على تجهيز طائرات سوخوي - 25 بمقذوفات لا يستخدمها إلا القاذف الصاروخي B-8M1.
    Le Conseil apprécie l'exposé oral que le Groupe d'experts lui a fait le 14 novembre 2002, par l'intermédiaire du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie, et attend avec intérêt le rapport écrit que le Groupe présentera à la fin de son mandat. UN ويعرب المجلس عن تقديره للفريق على الإفادة الشفوية التي قدمها إلى المجلس في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، من خلال لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال، ويتطلع المجلس إلى الحصول على تقرير مكتوب من الفريق في نهاية فترة ولايته.
    Zhou était arrivé à la fin de son mandat – et avait atteint un âge où les fonctionnaires sont censés prendre leur retraite. Donc, la décision de le garder pendant au moins les deux prochaines années représente une reconnaissance significative accordée par la nouvelle direction chinoise. News-Commentary لعل نقطة الانطلاق المفيدة هنا تتخلص في فحص التعيينات الرئيسية التي تمت منذ تولى الرئيس الصيني شي جين بينج منصبه. كان من بين المفاجآت قرار الإبقاء على تشو شياو تشوان محافظاً لبنك الشعب الصيني. فقد بلغ تشو نهاية فترة ولايته ــ كما بلغ سناً من المفترض أن يتقاعد المسؤولون عندها. لذا فإن قرار استبقائه على الأقل طيلة العامين المقبلين يمثل تقديراً كبيراً من قِبَل الزعامات الصينية الجديدة.
    Il a prié le Groupe d'experts de présenter un rapport de milieu de mandat au Comité avant le 15 avril 2008 et de lui soumettre, par l'intermédiaire du Comité et 15 jours avant la fin de son mandat, un rapport final écrit sur l'application des mesures imposées aux paragraphes 7, 9 et 11 de la résolution 1572 (2004) et au paragraphe 6 de la résolution 1643 (2005), ainsi que des recommandations à ce sujet. UN وطلب المجلس إلى الفريق تقديم تقرير لمنتصف المدة إلى اللجنة بحلول 15 نيسان/أبريل 2008، وتقرير خطي نهائي عن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 7 و 9 و 11 من القرار 1572 (2004) والفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، بالإضافة إلى تقديم توصيات في ذلك الصدد، عن طريق اللجنة إلى مجلس الأمن، قبل 15 يوما من نهاية فترة ولايته.
    Il a prié le Groupe de présenter au Comité un rapport de mi-mandat avant le 15 avril 2009 et de lui soumettre, par l'intermédiaire du Comité et 15 jours avant la fin de son mandat un rapport final écrit sur l'application des mesures imposées aux paragraphes 7, 9 et 11 de la résolution 1572 (2004) et au paragraphe 6 de la résolution 1643 (2005), ainsi que des recommandations à ce sujet. UN وطلب المجلس إلى الفريق تقديم تقرير لمنتصف المدة إلى اللجنة بحلول 15 نيسان/أبريل 2009، وتقرير خطي نهائي بشأن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 7 و 9 و 11 من القرار 1572 (2004)، والفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، بالإضافة إلى تقديم توصيات في ذلك الصدد، عن طريق اللجنة إلى مجلس الأمن، قبل 15 يوما من نهاية فترة ولايته.
    Il a prié le Groupe de présenter un rapport de milieu de mandat au Comité avant le 15 avril 2008 et de lui présenter, par l'intermédiaire du Comité et 15 jours avant la fin de son mandat, un rapport final écrit sur l'application des mesures imposées aux paragraphes 7, 9 et 11 de la résolution 1572 (2004) et au paragraphe 6 de la résolution 1643 (2005), ainsi que des recommandations à ce sujet. UN وطلب المجلس إلى الفريق تقديم تقرير لمنتصف المدة إلى اللجنة بحلول 15 نيسان/أبريل 2008، وتقرير خطي نهائي عن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 7 و 9 و 11 من القرار 1572 (2004) والفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، بالإضافة إلى تقديم توصيات في ذلك الصدد، عن طريق اللجنة إلى مجلس الأمن، قبل 15 يوماً من نهاية فترة ولايته.
    Il a prié le Groupe de présenter au Comité un rapport de mi-mandat, au plus tard le 15 avril 2009, et de lui présenter, par l'intermédiaire du Comité et 15 jours avant la fin de son mandat, un rapport final écrit sur l'application des mesures imposées aux paragraphes 7, 9 et 11 de la résolution 1572 (2004) et au paragraphe 6 de la résolution 1643 (2005), ainsi que des recommandations à ce sujet. UN وطلب المجلس إلى الفريق تقديم تقرير لمنتصف المدة إلى اللجنة بحلول 15 نيسان/أبريل 2009، وتقرير خطي نهائي بشأن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 7 و 9 و 11 من القرار 1572 (2004) والفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، بالإضافة إلى تقديم توصيات في ذلك الصدد، عن طريق اللجنة إلى مجلس الأمن، قبل 15 يوما من نهاية فترة ولايته.
    Il a prié le Groupe de présenter au Comité un rapport de mi-mandat, au plus tard le 15 avril 2010, et de lui présenter, par l'intermédiaire du Comité et 15 jours avant la fin de son mandat, un rapport final écrit sur l'application des mesures imposées aux paragraphes 7, 9 et 11 de la résolution 1572 (2004) et au paragraphe 6 de la résolution 1643 (2005), ainsi que des recommandations à ce sujet. UN وطلب المجلس إلى الفريق تقديم تقرير لمنتصف المدة إلى اللجنة بحلول 15 نيسان/أبريل 2010، وتقرير خطي نهائي بشأن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 7 و 9 و 11 من القرار 1572 (2004) والفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، بالإضافة إلى تقديم توصيات في ذلك الصدد، عن طريق اللجنة إلى مجلس الأمن، قبل 15 يوما من نهاية فترة ولايته.
    Par sa résolution 1980 (2011), le Conseil a décidé de proroger jusqu'au 30 avril 2012 le mandat du Groupe d'experts défini au paragraphe 7 de sa résolution 1727 (2006), et a prié le Groupe d'experts de présenter au Comité créé par la résolution 1572 (2004) un rapport de mi-mandat pour le 15 octobre 2011 et de lui présenter, par l'intermédiaire du Comité et 15 jours avant la fin de son mandat, un rapport final. UN وبموجب القرار 1980 (2011)، مدد المجلس بالمثل لغاية 30 نيسان/أبريل 2012 ولاية فريق الخبراء على النحو المنصوص عليه في الفقرة 7 من القرار 1727 (2006)، وطلب من الفريق أن يقدم تقرير منتصف المدة إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وتقريرا نهائيا إلى المجلس عن طريق اللجنة قبل نهاية فترة ولايته بخمسة عشر يوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more