"نهاية ولايته" - Translation from Arabic to French

    • la fin de son mandat
        
    • terme de son mandat
        
    Le Conseil de l'émancipation a été aboli en 1997 à la fin de son mandat de 4 ans. UN في عام ١٩٩٧ ألغي مجلس التحرر في نهاية ولايته الرابعة، التي كانت مدة كل منها ٤ سنوات.
    Le Conseil a demandé au Groupe d'experts de lui présenter au bout de trois mois un rapport intérimaire suivi, à la fin de son mandat, d'un rapport final. UN وقد طلب المجلس إلى فريق الخبراء أن يقدم له في نهاية ثلاثة أشهر تقريرا مؤقتا يعقبه تقرير نهائي يقدمه في نهاية ولايته.
    Le Conseil a demandé au Groupe d'experts de lui présenter un rapport intérimaire à l'expiration d'une période de trois mois et un rapport définitif à la fin de son mandat. UN وطلب مجلس الأمن إلى الفريق أن يقدم تقريرا مرحليا بعد ثلاثة أشهر، وتقريرا نهائيا في نهاية ولايته.
    Le Conseil a également demandé que ce groupe d'experts lui présente son rapport final à la fin de son mandat, par mon intermédiaire. UN وطلب المجلس أيضا أن يقوم الفريق بعد إنشائه بتقديم تقريره النهائي في نهاية ولايته إلى المجلس عن طريقي.
    Il s'agit pour moi de rendre hommage au Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui est mon compatriote et ami, au terme de son mandat. UN وتتمثل هذه المهمة في الثناء على الأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي هو واحد من أبناء بلدي وصديق لي، في نهاية ولايته المثالية.
    A. Aperçu des difficultés actuelles Alors qu'approche la fin de son mandat, le Bureau du Procureur ne cesse de voir sa charge de travail augmenter de manière exponentielle. UN 7 - لا يزال عبء العمل في مكتب المدعي العام يتزايد بدرجة كبيرة مع اقتراب نهاية ولايته.
    Enfin, le Président a indiqué qu'il avait demandé au Gouvernement érythréen d'organiser une nouvelle réunion entre le Groupe de contrôle et les responsables érythréens pour que le Groupe puisse poursuivre, jusqu'à la fin de son mandat, un dialogue constructif avec le Gouvernement. UN وأشار رئيس اللجنة في الختام إلى أنه طلب من حكومة إريتريا تيسير عقد اجتماع آخر بين فريق الرصد والمسؤولين الإريتريين لتمكين الفريق من مواصلة تعاونه البناء مع حكومة إريتريا حتى نهاية ولايته الحالية.
    À sa dix-septième réunion, il a continué de passer en revue les progrès accomplis dans la réalisation des priorités pour 2010 et il a pris des dispositions pour achever l'examen de toutes les tâches avant la fin de son mandat en 2010. UN وفي اجتماعه السابع عشر، استعرض فريق الخبراء كذلك التقدم المحرز في مجال تنفيذ أولويات عام 2010 وقدم خططاً لإكمال النظر في جميع المهام المعروضة قبل نهاية ولايته في 2010.
    Le Représentant souhaiterait effectuer une mission de plus avant la fin de son mandat ainsi que des visites plus courtes au Burundi, en République centrafricaine, au Tchad et en Turquie. UN ويود الممثل أن يقوم بمهمة أخرى قبل نهاية ولايته وأن يجري زيارات قصيرة لكل من بوروندي، وتركيا، وتشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    La délégation du Gouvernement a indiqué que le Président Taylor serait prêt à quitter le pouvoir à la fin de son mandat en janvier 2004. UN وأشار الوفد الحكومي إلى أن الرئيس تايلور يوافق على التنحي عن الحكم في نهاية ولايته في كانون الثاني/يناير 2004.
    Il serait intéressé de savoir quels domaines, selon le rapport du Rapporteur spécial, sont les plus problématiques et ce que celui-ci prévoit faire d'ici la fin de son mandat. UN وسيكون من دواعي اهتمامه معرفة جوانب التقرير التي وجد المقرر الخاص أنها مثيرة للجدل للغاية، وما يعتزم عمله من الآن حتى نهاية ولايته.
    Pour notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, 2006 marque la fin de son mandat de 10 ans, dont le bilan est très positif, résultat dont je tiens, en cette occasion, à donner acte et à le remercier. UN وبالنسبة لأميننا العام، فإن هذه السنة تشهد نهاية ولايته التي دامت عشرة أعوام، والتي تميزت بنتائج بالغة الإيجابية: وهي نتائج أريد أن أنوه بها، وأود أن أشكره عليها.
    7. Le HautCommissariat a continué d'aider l'expert indépendant dans ses travaux de recherche jusqu'à la fin de son mandat, à la soixantième session de la Commission. UN 7- واصلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم المساعدة في مجال البحث للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية حتى نهاية ولايته في الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان.
    Les résultats de ses recherches sur le sujet serviront de base à l'élaboration du rapport annuel qu'il présentera au Conseil des droits de l'homme en 2013 et de l'inventaire des bonnes pratiques qu'il a pour tâche de dresser d'ici à la fin de son mandat de trois ans. UN وسيرد بحث الفريق العامل عن هذا الموضوع في تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان في 2013 والخلاصة المتعلقة بالممارسات السليمة التي يُتوقع إنهاؤها بحلول نهاية ولايته البالغة ثلاث سنوات.
    Le Groupe d'experts a aussi appris à la fin de son mandat qu'un Libérien, identifié comme ayant servi d'intermédiaire dans le transfert d'argent entre le comté de Grand Gedeh au Libéria et le Moyen-Cavally en Côte d'Ivoire pour un recruteur libérien fin 2010 et début 2011, a récemment acheté un billet d'avion régional au départ de Monrovia. UN وتلقى الفريق أيضا معلومات في نهاية ولايته مفادها أن شخصا ليبريا، تبيّن أنه يعمل في نقل الأموال بين غراند غيده في ليبريا وموين كافالي في كوت ديفوار لصالح شخص يقوم بتجنيد المرتزقة الليبريين في أواخر عام 2010 وأوائل عام 2011، اشترى في الآونة الأخيرة تذكرة سفر بالطائرة من مونروفيا.
    Vijayendra Kaul (Inde) en a assuré la Vice-Présidence jusqu'à la fin de son mandat, en décembre 2010, après quoi John Muwanga (Ouganda) lui a succédé pour l'année civile 2011. UN وعمل فيجاييندرا كاول (الهند) نائبا للرئيس حتى نهاية ولايته في كانون الأول/ديسمبر 2010، حيث خلفه جون موانغا (أوغندا).
    19. Pendant le mois de novembre 2010, le Rapporteur spécial a prononcé des allocutions dans plusieurs pays en réponse aux invitations qu'il n'avait pas été à même d'honorer avant la fin de son mandat le 31 octobre 2010. UN 19- وخلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ألقى المقرر الخاص كلمات في بلدان عدة، استجابة لدعواتها التي لم يتمكن من قبولها قبل نهاية ولايته في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Il a obtenu le nom de plusieurs recruteurs auprès de mercenaires libériens qui connaissaient le processus de recrutement, ainsi que d'un service de sécurité libérien. Le Groupe d'experts n'a cependant pas eu la possibilité de se rendre sur le terrain à la fin de son mandat pour enquêter plus en détail sur ce recrutement présumé. UN وحصل الفريق على أسماء عدد من مجنِّدي المرتزقة من المرتزقة الليبريين المُلمّين بتلك العملية ومن إحدى الوكالات الأمنية الليبرية، رغم أن الفريق لم يتمكن عند نهاية ولايته من تنفيذ زيارة ميدانية لإجراء تحقيقات إضافية بشأن عمليات التجنيد المدعى بحدوثها.
    Jusqu'à la fin de son mandat le 29 mai 2007, le Président Møse est resté régulièrement en contact avec le Siège de l'Organisation des Nations Unies et le corps diplomatique aussi bien par ses interventions devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité respectivement en octobre et en décembre 2006 que lors de visites de représentants d'États à Arusha. UN 7 - واصل الرئيس موس، حتى نهاية ولايته في آخر أيار/مايو 2007، الاتصال بصورة منتظمة مع مقر الأمم المتحدة والسلك الدبلوماسي فيما يتصل بكلمتيه إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن في تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر عام 2006 على التوالي، وكذلك أثناء زيارات مندوبي الدول في أروشا.
    Comme il en avait alors été convenu avec le Conseil, le Représentant spécial présentera deux documents à la fin de son mandat en juin 2011 : les principes directeurs visant à mettre en œuvre le cadre d'action < < protéger, respecter et réparer > > et un document présentant les différentes manières dont le Conseil pourrait donner suite au mandat. UN وفي ضوء المناقشات التي أجراها مع مجلس حقوق الإنسان آنذاك، سيقدم الممثل الخاص بحلول نهاية ولايته في حزيران/يونيه 2010 منتَجين هما: مجموعة مبادئ توجيهية لتنفيذ إطار " الحماية والاحترام والانتصاف " ، وورقة خيارات يستعرض فيها السبل الممكنة التي قد يأخذ بها المجلس لمتابعة تلك الولاية.
    46. À la 3e séance, la Présidente a invité M. La'avasa Malua (Samoa), Présidente du Groupe d'experts des pays les moins avancés, à rendre compte des résultats de l'exécution du programme de travail du Groupe d'experts, à l'approche du terme de son mandat. UN 46- وفي الجلسة الثالثة، دعت الرئيسة السيد لافاسا مالوا (ساموا)، رئيس فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، إلى تقديم تقرير عن حصيلة تنفيذ برنامج عمله نظراً إلى أنه يقترب من نهاية ولايته الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more