"نهج متكامل لإدارة" - Translation from Arabic to French

    • une approche intégrée de la gestion
        
    • gestion intégrée
        
    • d'une approche intégrée de
        
    • une conception intégrée de la gestion
        
    Le Programme vise à promouvoir et mettre en oeuvre une approche intégrée de la gestion de la mer des Caraïbes. UN ويعمل البرنامج على تعزيز وتنفيذ نهج متكامل لإدارة منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    une approche intégrée de la gestion des produits chimiques est élaborée et mise en œuvre dans tous les pays. UN وضع وتنفيذ نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان.
    une approche intégrée de la gestion des produits chimiques est élaborée et mise en œuvre dans tous les pays. UN وضع وتنفيذ نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان.
    une approche intégrée de la gestion des produits chimiques est élaborée et mise en œuvre dans tous les pays. UN أن يتم وضع وتنفيذ نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان.
    iii) Instaurer une coopération intersectorielle au niveau national afin de favoriser une gestion intégrée des risques; UN التعاون الشامل لعدة قطاعات على المستوى الوطني لتيسير اتباع نهج متكامل لإدارة المخاطر؛
    une approche intégrée de la gestion des produits chimiques est élaborée et mise en œuvre dans tous les pays. UN وضع وتنفيذ نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Il est donc nécessaire d'adopter une approche intégrée de la gestion des zones côtières, aussi bien pour les facteurs climatiques que pour les autres facteurs. UN ولهذا، تدعو الحاجة إلى نهج متكامل لإدارة المناطق الساحلية من أجل إدارة العوامل المناخية وغير المناخية.
    une approche intégrée de la gestion des produits chimiques est élaborée et mise en œuvre dans tous les pays. UN وضع وتنفيذ نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان.
    une approche intégrée de la gestion des produits chimiques est élaborée et mise en œuvre dans tous les pays. UN وضع وتنفيذ نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Vers une approche intégrée de la gestion des ressources en eau UN هاء - الحملة من أجل وضع نهج متكامل لإدارة الموارد المائية
    La Commission du développement durable à sa cinquième session a souligné qu'il était important de traiter l'alimentation en eau et l'assainissement dans le contexte d'une approche intégrée de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau. UN وقد أكدت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة أهمية تناول موضوع الإمداد بالمياه والصرف الصحي في سياق نهج متكامل لإدارة الموارد المائية واستخدامها.
    Par exemple, un programme pourrait reposer sur une approche intégrée de la gestion d'un bassin versant, donnant lieu à l'affectation de différentes activités à différentes sections du bassin versant. UN فعلى سبيل المثال، سيكون هناك برنامج مستند إلى نهج متكامل لإدارة مستجمع المياه ستخصص الأنشطة المختلفة فيه لشتى أقسام مستجمع المياه.
    Il faudrait encourager les pays à adopter une approche intégrée de la gestion des produits chimiques quand ils demandent l'assistance et la coopération des donateurs bilatéraux et multilatéraux. UN وينبغي تشجيع البلدان على اتخاذ نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية عند طلب المساعدة والتعاون من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Exposés techniques présentant les avantages d'une approche intégrée de la gestion des pêches et analysant les liens entre les politiques commerciales et les politiques environnementales, de manière à améliorer la gestion des pêches et la compréhension des liens qui existent entre le commerce et l'environnement UN ورقات تقنية تعرض فوائد اتباع نهج متكامل لإدارة صيد الأسماك، وتدرس العلاقة بين السياسات التجارية والبيئية، مما يؤدي إلى تحسين إدارة صيد الأسماك وفهم الروابط بين التجارة والبيئة بشكل أفضل
    5. Eco-Ecolo Eco-Ecolo s'emploie principalement à promouvoir une approche intégrée de la gestion des ressources naturelles et des systèmes durables de production par la conservation et la mise en valeur de l'environnement. UN تركز منظمة إيكو - إيكولو على تعزيز نهج متكامل لإدارة نظم إنتاج المخزون الطبيعية والدائمة من خلال حفظ وتحسين البيئة.
    L'approche fragmentée de la gestion de l'eau représente un défi majeur qui nécessite une approche intégrée de la gestion des ressources en eau et des écosystèmes. UN ويمثل اتباع نهج متجزئ في إدارة النظام الايكولوجي تحدياً كبيراً يستلزم اتباع نهج متكامل لإدارة موارد المياه والنظام الايكولوجي.
    Consciente également des efforts que font les pays des Caraïbes pour trouver une solution plus globale aux problèmes sectoriels liés à la gestion de la zone de la mer des Caraïbes et, ce faisant, pour promouvoir une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes et dans la perspective du développement durable, moyennant un effort de coopération régionale entre les pays des Caraïbes, UN وإذ تدرك أيضا ما تبذله بلدان منطقة البحر الكاريبي من جهود لكي تعالج بصفة كلية القضايا القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبي وبالتالي تعزيز نهج متكامل لإدارة منطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة، من خلال جهد تعاوني إقليمي بين بلدان منطقة البحر الكاريبي،
    et de l'utilisation des ressources en eau Il est essentiel d'établir et de réaliser dans les années qui viennent des objectifs assortis de délais en matière d'alimentation en eau et d'assainissement, dans le cadre d'une approche intégrée de la gestion des ressources en eau. UN 98 - لا غنى عن رسم وتنفيذ الأهداف المحددة زمنيا لتقديم خدمات توفير المياه والصرف الصحي في السنوات القادمة في إطار نهج متكامل لإدارة الموارد المائية.
    56. Formuler une approche intégrée de la gestion des produits chimiques tenant compte des accords multilatéraux sur l'environnement et des stratégies qui visent un large éventail de produits chimiques. UN 56 - صياغة نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية يأخذ في الاعتبار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والإستراتيجيات التي تستهدف أطياف متباينة من المواد الكيميائية.
    La gestion intégrée des bassins versants est d'une importance essentielle étant donné le rôle qu'ils jouent dans l'approvisionnement en eau douce. UN ويتسم اعتماد نهج متكامل لإدارة مستجمعات المياه بأهمية فائقة نظراً لدورها في تأمين المياه العذبة.
    Il espère que la Commission appuiera ces recommandations et propositions concrètes, favorisant ainsi une conception intégrée de la gestion des ressources en eau douce à tous les nivaux, et assurant un appui suffisant de la communauté internationale aux mesures prises au niveau national. UN ويؤمل أن تؤيد اللجنة هذه التوصيات ومقترحات العمل، وبذلك تشجع على اتباع نهج متكامل ﻹدارة المياه العذبة على جميع الصعد مع كفالة دعم العمل الوطني عن طريق وسائل التعاون الدولي الملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more