Le secrétariat de l'ASEAN a également reçu très tôt un soutien, de même que le secrétariat de la Commission du Mékong. | UN | وقدم الدعم أيضا إلى أمانة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا منذ الأيام الأولى لوجودها وإلى أمانة لجنة نهر الميكونغ. |
2000/5 Décennie de la coopération au développement de la sous-région bassin du Mékong (2000-2009) | UN | 2000/5 عقـد التعـاون لتنمية منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى، 2000-2009 |
2000/5 Décennie de la coopération au développement de la sous-région bassin du Mékong (2000-2009) | UN | 2000/5 عقـد التعـاون لتنمية منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى، 2000-2009 |
à la Commission du Mékong spéciale pour l'appui au projet < < Planification | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم تشارك المانحين المتعددين للجنة نهر الميكونغ |
Le deuxième pont sur le Mékong était actuellement en voie de construction dans la province de Champassack, grâce à une aide financière du Japon. | UN | ويجري حاليا بناء جسر ثان على نهر الميكونغ في مقاطعة شامباساك، وهو ممول بمعونة مقدمة في شكل منحة من اليابان. |
Une attention spéciale a été accordée aux zones d’incidences élevées en Afrique et dans la sous-région du Mékong. | UN | وكان ثمة اهتمام خاص بمناطق الانتشار في أفريقيا وشبه حوض نهر الميكونغ. |
Coopération interrégionale active avec participation de l'APEC, de l'ANASE et de la Commission du Mékong | UN | أشير إلى تعاون إقليمي نشط مع الفريق الدولي المعني بتغير المناخ ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا ولجنة نهر الميكونغ إلخ. |
Le PNUD apporte aussi une assistance à la mise en œuvre de l'Initiative du Mékong. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة أيضا لمبادرة نهر الميكونغ. |
Des programmes régionaux similaires sont en cours dans les pays du bassin du Mékong et les pays de l'Association sud-asiatique de coopération régionale. | UN | ويجري العمل في مشاريع إقليمية مماثلة في بلدان نهر الميكونغ وبلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
Plusieurs des activités du programme «Faire reculer le paludisme» sont axées sur la lutte contre le paludisme chez les populations autochtones dans la région du Mékong et en Amérique du Sud, ainsi que dans d’autres parties du monde. | UN | ويتركز العديد من أنشطة برنامج القضاء على الملاريا المضطلع بها على التصدي للملاريا والنظر في النظم الصحية للسكان اﻷصليين، في منطقة نهر الميكونغ وأمريكا الجنوبية وفي أجزاء أخرى من العالم. |
Il est prévu de l'élargir à l'Inde, à la République islamique d'Iran, au Pakistan, à la Papouasie-Nouvelle-Guinée et à la région du Mékong. | UN | وينتظر أن يتوسع ليشمل الهند وجمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان وبابوا غينيا الجديدة ومنطقة نهر الميكونغ. |
Dans le cadre d'un programme régional d'assistance technique à six pays de la sous-région du Mékong, la Banque a identifié des projets prioritaires pour améliorer les transports entre ces pays. | UN | ومن خلال مساعدة تقنية إقليمية لستة بلدان في منطقة نهر الميكونغ الكبرى، على المستوى دون اﻹقليمي، حدد البنك مشاريع ذات أولوية لتحسين النقل فيما بين هذه البلدان. |
Il exerce également un rôle positif et efficace de facilitation dans la mise en place d'un cadre de coopération entre les pays riverains du Mékong. | UN | وهو يضطلع أيضا بدور نشط فعال في تسهيل وضع إطار التعاون بين البلدان الواقعة على نهر الميكونغ. |
La deuxième initiative concerne le Comité du Mékong, qui gère les ressources en eau du bassin du même nom. | UN | أما المبادرة الثانية فتتخذ شكل لجنة الميكونغ التي تدير الموارد المائية لحوض نهر الميكونغ. |
Le Plan national d'action décrit quatre stratégies clés conformément aux stratégies d'application pour la région du Mékong. | UN | وتحدد خطة العمل الوطنية هذه أربع استراتيجيات رئيسية وفقا لاستراتيجيات التنفيذ بالنسبة لمنطقة نهر الميكونغ. |
Le delta du Mékong est sujet aux crues. | UN | ويتعرض دلتا نهر الميكونغ لفيضانات النهر. |
Des programmes régionaux similaires sont en cours dans les pays du bassin du Mékong et de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE). | UN | وقيد الإعداد حالياً برامج إقليمية مماثلة في بلدان حوض نهر الميكونغ ورابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
335. Des membres du Comité ont par ailleurs demandé des éclaircissements sur les renseignements qui leur étaient parvenus concernant le déplacement des populations de diverses régions du delta du Mékong. | UN | ٣٣٥ - كما طالب أعضاء اللجنة بتوضيح بشأن التقارير الواردة عن نقل السكان من المناطق المختلفة إلى دلتا نهر الميكونغ. |
Cet accord marquait une étape cruciale dans leur collaboration, dans la mesure où il établissait les règles de base applicables au transport des marchandises en transit, mais aussi des passagers traversant le Mékong. | UN | ويشكل هذا الاتفاق حدثا هاما في مجال التعاون بينهما، إذ أنه يضع القواعد الأساسية المتعلقة ليس بالنقل العابر للسلع فحسب، بل أيضا للركاب عبر نهر الميكونغ. |
Les participants ont examiné des questions relatives à la navigation sur le Mékong. | UN | وتمت مناقشة مسائل تتعلق بالملاحة على نهر الميكونغ. |
Fonds d'affectation spéciale relatif à l'assistance apportée par les donateurs multilatéraux à la Commission du fleuve Mékong en vue de former les principaux responsables et de renforcer les capacités (PNUD/Union européenne) | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا للدعم الذي يقدمه المانحون المتعددون كشركاء إلى لجنة نهر الميكونغ من أجل وظائف الموظفين اﻷساسيين وبناء القدرات |
COMMISSION du Mekong | UN | لجنة نهر الميكونغ |