Son Excellence M. Nobutaka Machimura, Secrétaire d’État aux affaires étrangères du Japon. | UN | سعادة السيد نوبوتاكا ماتشيمورا، وزير الدولة للشؤون الخارجية في اليابان. |
Son Excellence M. Nobutaka Machimura, Secrétaire d’État aux affaires étrangères du Japon. | UN | سعادة السيد نوبوتاكا ماتشيمورا، وزير الدولة للشؤون الخارجية في اليابان. |
34. Son Excellence M. Nobutaka Machimura, Ministre des affaires étrangères du Japon | UN | 34 - معالي السيد نوبوتاكا ماشيمورا، وزير خارجية اليابان |
34. Son Excellence M. Nobutaka Machimura, Ministre des affaires étrangères du Japon | UN | 35 - معالي السيد نوبوتاكا ماشيمورا، وزير خارجية اليابان |
M. Mine (Japon) a fait part d'un appel urgent de M. Nobotaka Machimura, Ministre des affaires étrangères du Japon. | UN | 27 - السيد ميني (اليابان): أدلى بمناشدة ملحة من السيد نوبوتاكا ماشيمورا، وزير خارجية اليابان. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Nobutaka Machimura, Ministre des affaires étrangères du Japon. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية) أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد نوبوتاكا ماشيمورا، وزير خارجية اليابان. |
Le Coprésident (Gabon) (parle en français) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Nobutaka Machimura, Ministre des affaires étrangères du Japon. | UN | الرئيس المشارك (غابون) (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد نوبوتاكا ماشيمورا، وزير خارجية اليابان. |
L'Assemblée générale entend des déclarations de S.E. M. Jean-Paul Proust, Secrétaire d'État de la Principauté de Monaco; S.E. Mme Laila Freivalds, Ministre des affaires étrangères de la Suède; et S.E. M. Nobutaka Machimura, Ministre des affaires étrangères du Japon. | UN | واستمعت الجمعية العامة إلى بيانات أدلى بها معالي السيد جان - بول براوست، وزير خارجية إمارة موناكو؛ ومعالي السيدة ليلى فرايفالدز، وزيرة خارجية السويد؛ ومعالي السيد نوبوتاكا ماشيمورا، وزير خارجية اليابان. |
d) En avril 2005, préalablement à la Conférence d'examen de 2005, le Ministre des affaires étrangères, M. Nobutaka Machimura, a écrit à 11 pays dont la ratification est une condition préalable à l'entrée en vigueur du Traité. | UN | (د) وفي نيسان/أبريل 2005، وقبل انعقاد مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2005، بعث وزير الخارجية نوبوتاكا ماشيمورا برسائل إلى 11 دولة يلزم تصديقها على المعاهدة كي يبدأ نفاذها؛ |
d) En avril 2005, préalablement à la Conférence d'examen de 2005, le Ministre des affaires étrangères, M. Nobutaka Machimura, a écrit à 11 pays dont la ratification est une condition préalable à l'entrée en vigueur du Traité; | UN | (د) وفي نيسان/أبريل 2005، وقبل انعقاد مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2005، بعث وزير الخارجية نوبوتاكا ماشيمورا برسائل إلى 11 دولة يلزم تصديقها على المعاهدة كي يبدأ نفاذها؛ |
b) En avril 2005, préalablement à la Conférence d'examen de 2005, le Ministre des affaires étrangères, M. Nobutaka Machimura, a écrit à 11 pays dont la ratification est une condition préalable à l'entrée en vigueur du Traité; | UN | (ب) في نيسان/أبريل 2005، وقبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، بعث وزير الخارجية نوبوتاكا ماشيمورا برسائل إلى 11 دولة يلزم تصديقها على المعاهدة كي يبدأ نفاذها؛ |
d) En avril 2005, préalablement à la Conférence d'examen de 2005, le Ministre des affaires étrangères, M. Nobutaka Machimura, a écrit à 11 pays dont la ratification est une condition préalable à l'entrée en vigueur du Traité; | UN | (د) في نيسان/أبريل 2005، وقبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، بعث وزير الخارجية نوبوتاكا ماشيمورا برسائل إلى 11 دولة يلزم تصديقها على المعاهدة كي يبدأ نفاذها؛ |
M. Yoshiki Mine (Japon), fait part d'un appel urgent de M. Nobutaka Machimura, Ministre des affaires étrangères du Japon, selon lequel, compte tenu des difficultés sérieuses auxquelles fait face le régime de non-prolifération nucléaire, il est urgent que les États parties maintiennent et renforcent l'autorité et la crédibilité du TNP. | UN | 4 - السيد يوشيكي ماين (اليابان): عرض نداء عاجلا من السيد نوبوتاكا ماشيمورا، وزير خارجية اليابان، فقال إنه نظرا للتحديات الخطيرة التي تواجه حاليا نظام منع انتشار الأسلحة النووية، فإن المهمة الملحّة أمام الدول الأطراف هي الإبقاء على قوة وسلطة ومصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
M. Yoshiki Mine (Japon), fait part d'un appel urgent de M. Nobutaka Machimura, Ministre des affaires étrangères du Japon, selon lequel, compte tenu des difficultés sérieuses auxquelles fait face le régime de non-prolifération nucléaire, il est urgent que les États parties maintiennent et renforcent l'autorité et la crédibilité du TNP. | UN | 4 - السيد يوشيكي ماين (اليابان): عرض نداء عاجلا من السيد نوبوتاكا ماشيمورا، وزير خارجية اليابان، فقال إنه نظرا للتحديات الخطيرة التي تواجه حاليا نظام منع انتشار الأسلحة النووية، فإن المهمة الملحّة أمام الدول الأطراف هي الإبقاء على قوة وسلطة ومصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
M. Nobutaka Machimuraa | UN | السيد نوبوتاكا ماشيمورا(أ) |
M. Mine (Japon) a fait part d'un appel urgent de M. Nobotaka Machimura, Ministre des affaires étrangères du Japon. | UN | 27 - السيد ميني (اليابان): أدلى بمناشدة ملحة من السيد نوبوتاكا ماشيمورا، وزير خارجية اليابان. |