Croatie Mario Nobilo, Ranko Vilovic, Zeljko Horvatic, Zoran Nekic, Tihomir Kralj, Marijana Kujundzic | UN | كرواتيا ماريو نوبيلو ، رانكو فيلوفيتش ، زيليكو هورفاتيك ، زوران نيكيتش ، تيهومير كرالي ، ماريانا كويوندزيتش |
M. Nobilo (Croatie) (interprétation de l'anglais) : | UN | السيد نوبيلو )كرواتيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: |
M. Nobilo (Croatie) (interprétation de l'anglais) : | UN | السيد نوبيلو )كرواتيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: |
Le Bureau a également recommandé que M. F. Urruela Prado (Guatemala) et M. M. Nobilo (Croatie), en leur qualité de Vice-Présidents, président les réunions de consultation. | UN | وأضاف أن المكتب أوصى أيضا بأن يرأس السيد ف. أورويلا برادو (غواتيمالا) والسيد م. نوبيلو (كرواتيا) الاجتماعات التشاورية، بوصفهما نائبين للرئيس. |
Sur l'invitation de la Présidente, M. Nobilo (Croatie) prend place à la table du Conseil. | UN | بدعوة من الرئيس شغل السيد نوبيلو )كرواتيــا( مقعدا الى طاولة المجلس. |
Sur l'invitation du Président, M. Nobilo (Croatie) prend place à la table du Conseil. | UN | بدعوة من الرئيس، شغل السيد نوبيلو )كرواتيا( مقعدا على طاولة المجلس. |
Sur l'invitation du Président, M. Nobilo (Croatie) prend place à la table du Conseil. | UN | بدعوة من الرئيس شغل السيد نوبيلو )كرواتيا( مقعدا على طاولة المجلس. |
Sur l'invitation du Président, M. Nobilo (Croatie) prend place à la table du Conseil. | UN | بدعوة من الرئيس شغل السيد نوبيلو )كرواتيا( مقعدا على طاولة المجلس. |
43. M. Nobilo (Croatie) propose que l'examen du point 92 de l'ordre du jour soit renvoyé à la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | ٤٣ - السيد نوبيلو )كرواتيا(: اقترح تأجيل النظر في البند ٩٢ من جدول اﻷعمال إلى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
20. M. Nobilo (Croatie) estime qu'il faudrait renforcer la coopération entre l'ONUDI et les autres organisations et organismes des Nations Unies dans le domaine de la lutte contre la pauvreté. | UN | 20- السيد نوبيلو (كرواتيا): قال إنه ينبغي تعزيز التعاون بين اليونيدو وسائر مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة في مجال تخفيف حدة الفقر. |
M. Nobilo (Croatie) dit que sa délégation fait sienne la déclaration faite du Haut Représentant de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité. | UN | 30 - السيد نوبيلو (كرواتيا): قال إن وفده يضم صوته مؤيداً البيان الذي أدلى به الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بسياسة الشؤون الخارجية والأمن. |
M. Nobilo (Croatie) dit que sa délégation fait sienne la déclaration faite du Haut Représentant de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité. | UN | 30 - السيد نوبيلو (كرواتيا): قال إن وفده يضم صوته مؤيداً البيان الذي أدلى به الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بسياسة الشؤون الخارجية والأمن. |
M. Nobilo (Croatie) (interprétation de l'anglais) : Deux années se sont écoulées depuis que les images de prisonniers amaigris dans le camp de concentration d'Omarska — aux mains des Serbes — ont choqué la conscience du monde. | UN | السيد نوبيلو )كرواتيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد انقضى عامان منذ هزت صور السجناء من معسكر الاعتقال الذي يديره الصربيون في أومارسكا ضمير العالم. |
M. Nobilo (Croatie) (interprétation de l'anglais) : Je veux d'emblée souligner la grande importance que revêtent les programmes d'aide humanitaire et de secours en cas de catastrophe des Nations Unies dans le monde entier. | UN | السيد نوبيلو )كرواتيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بداية أن أشير إلى اﻷهمية الكبيرة لبرامج المعونة اﻹنسانية وبرامج المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة. |
M. Nobilo (Croatie) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de présenter, au nom des auteurs, le projet de résolution intitulé «Assistance d'urgence à la République de Moldova». | UN | السيد نوبيلو )كرواتيا( )ترجمــــة شفويــة عن الانكليزية(: نيابة عن مقدمــي مشروع القرار المعنون »تقديم المساعدة الطارئــة إلى جمهوريــة مولدوفـــا«، يشرفني أن أقوم بعرضه. |
L'Ambassadeur (Signé) : Mario Nobilo | UN | )التوقيع( السفير الدكتور ماريو نوبيلو |
86. M. Nobilo (Croatie) dit que l'époque tout à la fois incertaine et exaltante qui s'est ouverte à la fin de la guerre froide exige un renforcement du régime de non-prolifération. | UN | ٨٦ - السيد نوبيلو )كرواتيا(: قال إن العصر الذي جمع ما بين الغموض والاثارة والذي بدأ بنهاية الحرب الباردة يتطلب تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
D'ordre de mon gouvernement, me référant à la lettre datée du 20 août 1995, qui vous a été adressée par le représentant de la Croatie, M. M. Nobilo (S/1995/717), j'ai l'honneur de déclarer ce qui suit. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أكتب لكم بشأن رسالة ممثل كرواتيا، السيد م. نوبيلو )S/1995/717( المؤرخة ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، وأتشرف بأن أبيﱢن ما يلي: |
(Signé) Mario Nobilo | UN | )توقيع( ماريو نوبيلو |
Suite à la lettre de l'Ambassadeur Nobilo en date du 2 mai 1995 (S/1995/349), je dois vous informer qu'aujourd'hui, à 12 h 10 (heure locale), les forces paramilitaires serbes de Croatie ont lancé une nouvelle attaque terroriste visant le coeur même de Zagreb. | UN | عطفا على رسالة السفير نوبيلو المؤرخة ٢ أيار/مايو ١٩٩٥ (S/1995/349)، ينبغي لي إبلاغكم أن قوات صرب كرواتيا شبه العسكرية شنت اليوم في الساعة ١٠/١٢ بالتوقيت المحلي هجوما إرهابيا آخر على نفس مركز مدينة زغرب مستخدمة قذائف أرض - أرض ورؤوس قنابل عنقودية مطابقة للذخائر التي استخدمت في هجوم اﻷمس. |
(Signé) Muhamed SACIRBEY (Signé) Denko MALESKI | UN | )توقيع( السفير ماريو نوبيلو )توقيع( السفير دانيلوتورك |