"نورسلطان" - Translation from Arabic to French

    • Nursultan
        
    • Noursoultan
        
    • Emomali
        
    M. Nursultan Nazarbayev, Président de la République du Kazakhstan, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. UN اصطُحب السيد نورسلطان نزارباييف إلى خارج قاعة الجمعية العامة
    Récemment, le Président Nursultan Nazarbaev a fait des propositions concrètes concernant la réforme de la CEI. UN وأخيرا فإن الرئيس نورسلطان نازاربائيف قد قدم مقترحات ملموسة بشأن إصلاح الرابطة.
    Son Excellence M. Nursultan A. Nazarbaev, Président de la République du Kazakstan. UN فخامة السيد نورسلطان أ. نزاربايف، رئيس جمهورية كازاخستان.
    Bâtir ensemble l'avenir : discours du Président de la République du Kazakhstan, Noursoultan Nazarbaïev, au peuple du Kazakhstan UN بناء المستقبل معا: خطاب رئيس جمهورية كازاخستان، نورسلطان نزارباييف، إلى شعب كازاخستان
    (Signé) Emomali Rakhmonov UN (توقيع) نورسلطان نزاربايف
    Son Excellence M. Nursultan A. Nazarbaev, Président de la République du Kazakstan. UN فخامة السيد نورسلطان أ. نزاربايف، رئيس جمهورية كازاخستان.
    Le Président de la République du Kazakhstan : Nursultan NAZARBAEV UN رئيس جمهورية كازاخستان نورسلطان نزارباييف
    J'invite maintenant le Président du Kazakhstan, S. E. M. Nursultan Nazarbayev, à s'adresser à la Conférence. UN وأدعو اﻵن سعادة نورسلطان نازارباييف، رئيس كازاخستان، كي يتحدث إلى المؤتمر.
    C'est un grand honneur pour moi de souhaiter chaleureusement la bienvenue, au nom de tous les membres de la Conférence, au Président de la République du Kazakhstan, S. E. Nursultan Nazarbayev, qui va faire une déclaration devant la plénière aujourd'hui. UN إنﱠه لشرف عظيم لي ان أوجﱢه باسمنا جميعا في المؤتمر تحية ترحيب حارة إلى سعادة نورسلطان نازارباييف، رئيس جمهورية كازاخستان، الذي سيتحدث في الجلسة العامة هذا اليوم.
    Néanmoins, dans son message annuel au peuple kazakh, le Président Nursultan Nazarbayev a déclaré qu'il considérait le développement des infrastructures routières et l'introduction de normes routières mondiales comme des objectifs prioritaires. UN ومع ذلك، حدد الرئيس نورسلطان نازارباييف، في رسالته السنوية إلى شعب كازاخستان، تطوير الهياكل الأساسية للطرق وتقديم معايير الطرق العالمية بوصفهما هدفين يتصفان بالأولوية.
    Le Programme a été lancé en 1997 par le Président du Kazakhstan, Nursultan Nazarbaev, et il est mené sous l'égide de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique et de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe. UN ذلك البرنامج خرج إلى النور بمبادرة من رئيس جمهورية كازاخستان نورسلطان نزارباييف، في عام 1997، ويجري تنفيذه برعاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration commune du Président du Turkménistan, S. E. M. Saparmurat Nyazov, et du Président de la République du Kazakhstan, S. E. M. Nursultan Nazarbaev, faite le 6 janvier 1998 à Ashgabat. UN نتشرف بأن نحيل طيه البيان المشترك لرئيس تركمانستان، سعادة السيد سابارمورات نيازوف ورئيس جمهورية كازاخستان سعادة السيد نورسلطان نزارباييف، الذي صدر في أشخباد في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Dans le message de félicitations qu'il a adressé au Secrétaire général à l'occasion du cinquantenaire de la Déclaration, le Président de la République du Kazakhstan, M. Nursultan Nazarbaev, a souligné l'importance particulière que cela revêtait pour les États nouvellement indépendants, comme le Kazakhstan, qui se sont engagés dans un processus de développement démocratique. UN وقد أكد رئيس جمهورية كازاخستان، السيد نورسلطان نزارباييف، في رسالة التهنئة التي وجهها إلى اﻷمين العام بمناسبة الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان، على اﻷهمية الخاصة لهذا اﻹعلان بالنسبة للدول الحديثة اﻹستقلال التي شرعت في السير على طريق التنمية الديمقراطية، بما فيها كازاخستان.
    Les Présidents du Turkménistan, Gurbanguly Berdymukhammedov, de la République d'Ouzbékistan, Islam Karimov, de la République du Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev et de la République populaire de Chine, Hu Jintao, ont procédé au lancement symbolique de cette nouvelle voie d'exportation du gaz turkmène. UN وقام بالتدشين الرمزي لتدفق صادرات الغاز التركماني الجديدة رؤوساءُ كل من كازاخستان، قربان قولي بيردي محمدوف؛ وجمهورية أوزبكستان، إسلام كريموف؛ وجمهورية كازاخستان، نورسلطان نزارباييف؛ ورئيس جمهورية الصين الشعبية هو جينتاو.
    Sur l'initiative du Président Nursultan Nazarbayev, en avril 2010, lors du Sommet sur la sécurité nucléaire à Washington, le Kazakhstan a proposé l'organisation d'une conférence sur la lutte contre le financement du terrorisme. UN وعملا بمبادرة الرئيس نورسلطان نزارباييف، قدمت كازاخستان في مؤتمر قمة الأمن النووي العالمي في واشنطن، في نيسان/أبريل 2010، اقتراحا بعقد مؤتمر بشأن مكافحة تمويل الإرهاب.
    < < La modernisation socioéconomique comme principal facteur de développement du Kazakhstan > > : discours du Président de la République du Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, à ses concitoyens UN التحديث الاجتماعي - الاقتصادي بوصفه السبيل الرئيسي إلى تنمية كازاخستان: خطاب رئيس جمهورية كازاخستان نورسلطان نزارباييف إلى شعب كازاخستان
    Le Kazakhstan, qui, le 29 août 1991, a fermé de façon unilatérale le deuxième plus grand site d'essais nucléaires au monde, est devenu l'épicentre de la paix, comme l'a décrit le Président de la république, Nursultan Nazarbayev. UN تحولت كازاخستان، من خلال غلقها من جانب واحد لثاني أكبر موقع للتجارب النووية في العالم، في 29 آب/أغسطس 1991، إلى واحة للسلام، حسبما وصفها رئيس الجمهورية نورسلطان نزارباييف.
    Leonid Kravtchouk Noursoultan Nazarbaev UN ليونيد كرافتشوك نورسلطان نزاربايف
    Dans une allocation prononcée lors de la quarante-septième session de l'Assemblée générale, le Président de la République du Kazakhstan, M. Noursoultan Nazarbaev, a également noté que le monde est désormais parvenu à un seuil que nous sommes conviés à franchir sous la pression à la fois impérieuse et confuse de l'époque pour atteindre un degré nouveau de coordination et de concertation. UN كذلك أكد رئيس جمهورية كازاخستان نورسلطان نزاربايف، في خطابه أمام الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة أن العالم مقبل على مرحلة تجبرنا بتحدياتها السافرة والخفية على الانتقال الى تنسيق جهودنا المشتركة وتنظيمها بصورة جديدة نوعيا.
    Lors de leur rencontre à Astana, le 28 juin, le Président du Kazakhstan, Noursoultan Nazarbaïev, a réaffirmé le soutien actif de son pays à la coopération régionale, notamment dans le cadre du Processus d'Istanbul. UN وفي اجتماع عُقد في 28 حزيران/يونيه في أستانا، أعاد رئيس كازاخستان، نورسلطان نزارباييف، تأكيد مساندة حكومته على نحو استباقي للتعاون الإقليمي، بما في ذلك في إطار عملية اسطنبول.
    (Signature) Emomali Rakhmon UN (توقيع) نورسلطان نزاربايف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more