"نوعية أنشطة" - Translation from Arabic to French

    • la qualité des activités
        
    • qualité des activités de
        
    • la qualité et
        
    Ces difficultés compromettent déjà la qualité des activités de l'Office. UN وهذه الضغوط تنال بالفعل من نوعية أنشطة الوكالة.
    Elle préférait de beaucoup le deuxième scénario, soulignant que la qualité des activités menées par le Fonds dépendait des ressources qui étaient mises à sa disposition. UN وأعرب الوفد عن تفضيله القوي للسيناريو الثاني مشددا على أن نوعية أنشطة الصندوق تتوقف على مدى توافر الأموال.
    Elle préférait de beaucoup le deuxième scénario, soulignant que la qualité des activités menées par le Fonds dépendait des ressources qui étaient mises à sa disposition. UN وأعرب الوفد عن تفضيله القوي للسيناريو الثاني مشددا على أن نوعية أنشطة الصندوق تتوقف على مدى توافر الأموال.
    la qualité des activités de la Conférence s'en est trouvée considérablement améliorée. UN وأدت هذه التطورات إلى إحراز تقدم كبير في نوعية أنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    Le FMI a pris un certain nombre de mesures destinées à améliorer la qualité et la portée de ses activités de surveillance. UN 29 - واتخذ صندوق النقد الدولي عدداً من الخطوات لتعزيز نوعية أنشطة المراقبة التي يضطلع بها ونطاق تغطيتها.
    Dans plusieurs opérations, l'amélioration de la qualité des activités d'enregistrement a renforcé la collaboration avec les gouvernements hôtes. UN وفي عدة عمليات، ساعد تحسن نوعية أنشطة التسجيل في زيادة تعزيز وتوسيع التعاون مع الحكومات المضيفة.
    Réduction de la qualité des activités de recherche et de soutien à la recherche UN تخفيض نوعية أنشطة البحوث وأنشطة دعم البحوث
    Réduction de la qualité des activités de recherche et de soutien à la recherche UN تخفيض في نوعية أنشطة البحوث وأنشطة دعم البحوث
    13. Il est également important d'être attentif aux recommandations faites pour améliorer la qualité des activités de coopération technique. UN 13- وقال إن من المهم أيضا إيلاء الاهتمام للتوصيات المقدمة لتحسين نوعية أنشطة التعاون التقني.
    À cet égard, l'intervenant a appelé l'attention sur l'initiative japonaise qui suscite beaucoup d'éloges et qui vise à promouvoir des investissements internationaux responsables dans l'agriculture, ainsi que sur la qualité des activités menées par la CNUCED en vue de donner suite aux recommandations du Sommet du Groupe des Vingt (G20). UN وأشار في هذا الصدد إلى المبادرة اليابانية، التي حظيت بكثير من الثناء لتعزيز الاستثمارات الدولية المسؤولة في الزراعة، كما أشار إلى نوعية أنشطة الأونكتاد لمتابعة توصيات مؤتمر قمة مجموعة العشرين.
    Au cours de l'année 2004, le FNUAP attachera une plus grande attention à la qualité des activités d'évaluation du Fonds ainsi qu'aux processus visant à l'exploitation des résultats, et à l'application des recommandations relatives à l'évaluation. UN وخلال عام 2004، سيجري الصندوق دراسة أخرى عن نوعية أنشطة التقييم التي يضطلع بها الصندوق فضلا عن العمليات المفضية إلى استخدام النتائج وتنفيذ توصيات التقييم.
    ONU-Habitat devrait renforcer les effectifs du Groupe du suivi et de l'évaluation d'au moins un poste supplémentaire pour que le Groupe puisse mieux s'acquitter de sa mission et améliorer la qualité des activités d'évaluation et de suivi. UN ينبغي أن يقوم موئل الأمم المتحدة بتعزيز قدرة وحدة الرصد والتقييم بإضافة وظيفة واحدة على الأقل من أجل الوفاء بشكل أفضل باحتياجاتها مع تحسين نوعية أنشطة التقييم والرصد.
    Ce programme de formation, dont l'exécution est près d'être achevée, a amélioré la qualité des activités d'examen des inventaires de GES, comme il avait été demandé dans les décisions 12/CP.9 et 21/CP.9. UN ونُفذ برنامج التدريب بالكامل تقريباً فعزز نوعية أنشطة استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة التي تم التكليف بها بموجب المقررين 12/م أ-9، و21/م أ-9.
    En 2004, la Division des services de contrôle interne étudiera à nouveau la qualité des activités d'évaluation du FNUAP, ainsi que les processus aboutissant à l'exploitation des résultats et à la mise en œuvre des recommandations issues des évaluations financées par le FNUAP. III. Gestion axée sur les résultats : promotion des systèmes de suivi et d'évaluation UN 39 - وفي عام 2004، تعتزم شعبة خدمات الرقابة مواصلة دراسة نوعية أنشطة التقييم التي يقوم بها الصندوق فضلا عن العمليات المفضية إلى استخدام النتائج وتنفيذ توصيات عمليات التقييم التي يمولها الصندوق.
    80. Les améliorations apportées à la qualité des activités de coopération technique ne sont pas négligeables si l'on tient compte du fait que beaucoup d'organisations internationales ont d'énormes difficultés à cibler leurs activités et à contribuer clairement à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 80- واسترسل قائلا إن التحسينات التي أُجريت على نوعية أنشطة التعاون التقني للمنظمة إنجاز هام لأن العديد من المنظمات الدولية تواجه صعوبات كبيرة في تركيز أنشطتها، وإحداث أثر يساهم بوضوح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    c) la qualité des activités de la société civile, en particulier par le biais de contributions aux politiques et processus décisionnels gouvernementaux, et les progrès de la coopération avec les gouvernements; UN (ج) تقييم نوعية أنشطة المجتمع المدني، ولا سيما من خلال المساهمات في عمليات اتخاذ القرار والسياسات الحكومية، والتقدم المحرز في التعاون مع الحكومات؛
    c) la qualité des activités de la société civile et les progrès de la coopération avec les gouvernements; [modifié compte tenu du paragraphe b) du tableau 15.7 du budget, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/253] UN (ج) تقييم نوعية أنشطة المجتمع المدني والتقدم المحرز في التعاون مع الحكومات؛ ]تغيير يعكس ما ورد في الفقرة (ب) من الجدول 15-7 من الميزانية بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/253[
    ONU-Habitat devrait renforcer les effectifs du Groupe de suivi et de l'évaluation d'au moins un poste supplémentaire pour que le Groupe puisse mieux s'acquitter de sa mission et améliorer la qualité des activités d'évaluation et de suivi (voir par. 68 à 70). Le Secrétaire général adjoint UN 91 - أن يقوم موئل الأمم المتحدة بعزيز قدرة وحدة الرصد والتقييم بإضافة وظيفة واحدة على الأقل من أجل الوفاء بشكل أفضل باحتياجاتها مع تحسين نوعية أنشطة التقييم والرصد (انظر الفقرات 68-70).
    Le représentant résident est responsable devant l'Administrateur, par l'entremise du directeur du bureau régional, de la qualité et de la durabilité des interventions du PNUD ainsi que du respect intégral des politiques et des procédures du PNUD. UN وهو يخضع للمساءلة أمام مدير البرنامج الإنمائي، من خلال مدير المكتب الإقليمي، عن نوعية أنشطة البرنامج واستدامتها وعن ضمان الالتزام الكامل بسياسات البرنامج وإجراءاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more