"نوعية الدعم" - Translation from Arabic to French

    • la qualité de l'appui
        
    • la qualité du soutien
        
    • la qualité de l'aide
        
    • qualité du produit
        
    • appui de meilleure qualité
        
    80 % des opérations de maintien de la paix interrogées se déclarent satisfaites de la qualité de l'appui fourni UN إعراب نسبة 80 في المائة من عمليات حفظ السلام التي يجري استطلاعها عن الارتياح إزاء نوعية الدعم
    De même, pour améliorer la qualité de l'appui administratif et logistique, la Division des opérations hors Siège a été intégrée au Département. UN كما أنه، من أجل تحسين نوعية الدعم الاداري والسوقي، تم ادماج شعبة العمليات خارج المقر في الادارة.
    Cette solution a permis d'améliorer la qualité de l'appui offert et la rapidité avec laquelle les services ont été rendus, et a témoigné d'une plus grande efficacité dans l'utilisation des ressources. UN ونتج عن ذلك فوائد على صعيد تحسين نوعية الدعم المقدم إلى العملاء وسرعته، وزيادة الكفاءة في استخدام الموارد.
    La Division de la gestion des ressources humaines a établi un cadre adéquat de mesure des résultats et d'évaluation de la qualité du soutien apporté aux membres du personnel. UN وقد أنشأت شعبة إدارة الموارد البشرية إطاراً ملائماً لقياس الأداء وتقييم نوعية الدعم المقدم إلى الموظفين.
    Le Groupe consultatif de haut niveau formule la recommandation no 7 ci-après, qui a pour but d'améliorer la qualité de l'aide au rétablissement des fonctions essentielles de l'État apportée par le Programme des Nations Unies pour le développement et la Banque mondiale. UN 12 - وبناء على ذلك، يتقدم فريق كبار الاستشاريين بتوصية هي التوصية السابعة الواردة أدناه، لتحسين نوعية الدعم المقدم للوظائف الحكومية الأساسية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي.
    qualité du produit technique (degré de pureté; impuretés) UN نوعية الدعم التقني (درجة النقاء؛ والشوائب)
    D'autres amendements législatifs ont amélioré la qualité de l'appui fourni aux victimes. UN وساهمت تعديلات أخرى في تحسين نوعية الدعم المتاح للضحايا.
    70 % des missions de maintien de la paix desservies se sont déclarées satisfaites de la qualité de l'appui fourni UN إعراب 70 في المائة من بعثات حفظ السلام ذات الصلة عن رضاها عن نوعية الدعم المقدم
    3.1 75 % des missions de maintien de la paix interrogées se déclarent satisfaites de la qualité de l'appui fourni UN 3-1 ورود معلومات من 75 في المائة من بعثات حفظ السلام ذات الصلة تفيد بجودة نوعية الدعم المقدم
    2002-2003 : augmentation de 50 % du nombre de gouvernements se déclarant satisfaits de la qualité de l'appui UN الفترة 2002-2003: زيادة بنسبة 50 في المائة في عدد الحكومات الراضية عن نوعية الدعم الفني المقدم
    :: Réalisation d'une enquête sur le taux de satisfaction des clients concernant la qualité de l'appui logistique fourni UN :: القيام بدراسة استقصائية بشأن رضا العملاء عن نوعية الدعم اللوجستي المقدم
    75 % des missions de maintien de la paix interrogée se déclarent satisfaites de la qualité de l'appui fourni. UN إفادة 75 في المائة من بعثات حفظ السلام المشمولة باستطلاعات الرأي بجودة نوعية الدعم المقدم
    3.1 80 % des opérations de maintien de la paix interrogées se déclarent satisfaites de la qualité de l'appui fourni. UN 1-3 تشير نسبة 80 في المائة من عمليات حفظ السلام التي جرى استطلاعها إلى الارتياح إزاء نوعية الدعم
    80 % des membres du personnel de maintien de la paix interrogés se disent satisfaits de la qualité de l'appui qu'ils reçoivent UN تشير نسبة 80 في المائة من عمليات حفظ السلام التي جرى استطلاعها إلى الارتياح إزاء نوعية الدعم
    La Division des ressources humaines à New York a été réorganisée en huit équipes intégrées responsables chacune d’un secteur géographique donné, dans le souci d’améliorer la qualité de l’appui apporté aux bureaux extérieurs. UN فقد أعيد تنظيم شعبة الموارد البشرية في نيويورك بتقسيمها إلى ثماني فرق متكاملة موزعة على أساس جغرافي لتحسين نوعية الدعم المقدم للمكاتب الميدانية.
    À cet égard, il souligne qu'il importe que les pays touchés par un conflit dialoguent, partagent l'information et coopèrent, et il prend note des mesures qui ont été prises pour amener les pays à prendre davantage en main les programmes et pour améliorer la qualité de l'appui international. UN وتشدد، في هذا الصدد، على أهمية الحوار، وتبادل المعلومات، والتعاون بين البلدان المتأثرة بالنزاعات، وتحيط علما بالخطوات التي اتُخذت تعزيزا للملكية الوطنية ولتحسين نوعية الدعم الوطني.
    Pour autant, il convient de souligner la qualité de l'appui des forces françaises dans plusieurs domaines au profit de la MINUSMA : UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى نوعية الدعم الذي قدمته القوات الفرنسية إلى البعثة المتكاملة في مجالات عدة، ويرد بيانه فيما يلي:
    :: Retour d'informations indiquant que les missions sont satisfaites de la qualité du soutien qui leur est accordé. UN :: ورود معلومات من البعثات تفيد بتحسن نوعية الدعم
    Il faudra en outre améliorer sensiblement au cours de la présente décennie la qualité du soutien international aux efforts de développement du continent. UN وعلاوة على ذلك، يلزم تحسين نوعية الدعم الدولي للجهود اﻹنمائية ﻷفريقيا تحسينا ملموسا في التسعينات.
    Les auto-évaluations des risques et du contrôle et les plans d'action élaborés dans chaque bureau de pays ont participé au renforcement de la fonction de révision des programmes et des budgets des bureaux de pays et amélioré la qualité de l'aide fournie par les bureaux régionaux. UN وكانت عمليات التقييم الذاتي للمخاطر والقدرة على السيطرة عليها التي أجريت وخطط العمل التي وُضعت في كل مكتب قطري مجديةً في تعزيز عمليات استعراض برامج وميزانيات المكاتب القطرية، وفي تحسين نوعية الدعم المقدّم من المكاتب الإقليمية.
    c) Amélioration de la qualité de l'aide apportée aux pays parties pour renforcer la capacité de connaître les résultats de la mobilisation de ressources financières en faveur de la GDT, en liaison avec les processus de la SFI; UN (ج) تحسين نوعية الدعم المقدم إلى البلدان الأطراف لبناء القدرة على تحقيق النتائج في تعبئة الموارد المالية اللازمة للإدارة المستدامة للأراضي، فيما يتصل بعمليات استراتيجية التمويل المتكاملة؛
    qualité du produit technique (degré de pureté et impuretés) UN نوعية الدعم التقني (درجة النقاء؛ والشوائب)
    Les objectifs de cette analyse étaient de définir les mesures propres à assurer un appui de meilleure qualité aux Volontaires et un service plus simple et plus rapide qui soit de nature à satisfaire les partenaires et les bénéficiaires. UN وكان الهدف منه هو تحديد التدابير الكفيلة بضمان ارتفاع نوعية الدعم للمتطوعين العاملين، وتوفير خدمة أسرع وأبسط موجهة نحو ضمان رضاء الشركاء/العملاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more