"نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة" - Translation from Arabic to French

    • la qualité de vie des personnes handicapées
        
    Le Gouvernement est attaché à la promotion et à la mise en œuvre de la Convention, ainsi qu'à l'amélioration de la qualité de vie des personnes handicapées. UN واختتمت بالقول إن حكومة بلدها ملتزمة بدعم الاتفاقية وتنفيذها وبتحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Cette commission se mettrait au travail sous peu et présenterait des recommandations sur les politiques qui amélioreraient la qualité de vie des personnes handicapées. UN وستبدأ اللجنة العمل قريباً وستقدّم توصيات متعلقة بالسياسات من شأنها تحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Plan national pour l'amélioration de la qualité de vie des personnes handicapées oriente les activités de tous les organismes concernés. UN كما تُعد الخطة الوطنية المتعلقة بتعزيز نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة بمثابة توجيهات تسترشد بها جميع الوكالات في أعمالها.
    L'objectif secondaire était d'obtenir des données concrètes pour étayer les décisions prises par les professionnels et les pouvoirs publics qui influencent la qualité de vie des personnes handicapées. UN ويتمثل الهدف الثانوي في توفير بيانات فعلية من شأنها أن تدعم قرارات السياسات المهنية التي تؤثر في نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    122. En ce qui concerne le handicap, le Gouvernement, par l'intermédiaire du Bureau du Défenseur du peuple, s'est efforcé d'améliorer la qualité de vie des personnes handicapées. UN 122- وفيما يتعلق بالإعاقة، بذلت الحكومة جهدها من خلال مكتب أمين المظالم لتحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Avec d'autres organes gouvernementaux, le Conseil national en faveur des personnes handicapées (CONADIS) s'efforce d'améliorer la qualité de vie des personnes handicapées. UN وذكرت أن المجلس الوطني المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة يسعى، إلى جانب الهيئات الحكومية الأخرى، إلى تحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ce programme comporte également des mesures destinées à appliquer le Plan d'action du Conseil de l'Europe pour la promotion des droits et de la pleine participation des personnes handicapées à la société: améliorer la qualité de vie des personnes handicapées en Europe 2006-2015. UN ويتضمن هذا البرنامج أيضاً تدابير ترمي إلى تنفيذ خطة العمل التي اعتمدها مجلس أوروبا لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وضمان مشاركتهم الكاملة في المجتمع والمتمثلة في: تحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة في أوروبا للفترة 2006 - 2015.
    La loi de 2550 (2007) pour l'amélioration de la qualité de vie des personnes handicapées définit les droits et les prestations propres aux handicapés et prévoit des mesures pour renforcer leur qualité de vie. UN ويحدد قانون تطوير نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة B.E. 2542 (2007) حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واستحقاقاتهم ويرمي إلى تطوير نوعية حياتهم.
    56. Le Comité prend note avec satisfaction de l'action menée par l'État partie pour améliorer la qualité de vie des personnes handicapées, dans le cadre du Plan national de développement de la qualité de vie des personnes handicapées pour 2007-2011, et de l'adoption de la loi de 2008 relative à l'éducation des personnes handicapées. UN 56- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال اعتماد الخطة الوطنية لتعزيز نوعية الحياة للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2007-2011 وقانون تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2008.
    103. Pour ce qui est des aménagements raisonnables, y compris les aménagements procéduraux, opérés pour assurer la participation effective des personnes handicapées aux procédures judiciaires, le Bureau du Défenseur du peuple a pris un certain nombre de mesures à cet égard, et signé notamment un accord avec une fondation qui s'attache à promouvoir l'amélioration de la qualité de vie des personnes handicapées. UN 103- وفيما يتعلق بالتجهيزات المعقولة، بما في ذلك الترتيبات الإجرائية التي تنفذ لضمان المشاركة الفعالة للأشخاص ذوي الإعاقة في الإجراءات القضائية، اتخذ مكتب أمين المظالم عدداً من التدابير في هذا الصدد، ووقع بوجه خاص اتفاقاً مع مؤسسة تعكف على تشجيع تحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Grâce à cette action, les travaux du Comité directeur de la Décennie au Rwanda ont débouché sur l'élaboration d'un programme national en 2009, destiné à améliorer la qualité de vie des personnes handicapées (2010-2019). UN وبفضل تلك الجهود، أسفر عمل لجنة التوجيه الخاصة بالعقد في رواندا عن وضع برنامج وطني في عام 2009 استهدف تحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة (2010-2019)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more