"نوعٌ" - Arabic French dictionary

    نَوْع

    noun

    "نوعٌ" - Translation from Arabic to French

    • une sorte
        
    • espèce
        
    • type
        
    • un genre
        
    Si c'est une sorte de premier contact, pourquoi envoyer douze vaisseaux au lieu d'un seul? Open Subtitles لو كان هذا نوعٌ من الإلتزام السلمي المبديء لم قاموا بإرسال إثنا عشر؟ لم ليس واحداً فقط؟
    C'était une sorte de monologue intérieur dit à voix haute, quel genre de défaite le but, mais, ... Open Subtitles فقد كانَ هذا نوعٌ من المناجاةِ النفسيّة ومن ثمَّ جَهرتُ بِها حَديثاً والذي هو نوعٌ من الهزيمة
    Mettre ma mère dans un foyer est pour moi une sorte d'échec. Open Subtitles أرى أنّ وضع والدتي في منزل، لهوَ نوعٌ من الإخفاق
    Une espèce capable de libérer des neurotoxines pour paralyser un hôte, normalement un insecte, pour que les champignons se nourrissent et libèrent leurs spores. Open Subtitles نوعٌ قادرٌ على إطلاق سمٍّ عصبيٍّ يشلّ المضيف. عادةً يكون المضيف حشرة، ليتمكّن الفطر من التغذية و وضع البيوض.
    Mais il y a un autre type de supernova qui ne vient qu'en une force. Open Subtitles و لكن هناك نوعٌ آخر من السوبرنوفا و الذي يأتي بقوةٍ واحدة فقط
    Après elle mettait ces petites boules de sucre argentées dessus, un genre de décoration. Open Subtitles وتقوم بتعليق الكرات الفضية عليها وكأنّها نوعٌ من الحليّ
    Et il était vraiment malade, une sorte d'infection des branchies. Open Subtitles و قدْ مرض بشدة, نوعٌ من إلتهاب الخياشيم
    C'est un certain schéma de câblage, une sorte de réseau électrique. Open Subtitles أنها لتخطيط الأسلاك نوعٌ ما من الشبكة الكهربائية
    une sorte de flash une sorte d'inspiration Open Subtitles وهو نوعاً ما كالوميض نوعٌ من الإلهام على ما أعتقد
    C'est peut-être une autre ruse, une sorte de vengeance. Open Subtitles يُمكنُ أن تكونَ هذه واحدة من خططِه، نوعٌ من الانتقام
    Ça pourrait être une sorte d'interférence. Y a-t-il des pylônes haute-tension dans les environs ? Open Subtitles حسناً , ربما يكون تداخل من نوعٌ ماهل هناك أي أبراج إشارات عالية التردد بالجوار ؟
    Peut-être que peu importe ce qui touche ces personnes, ça provoque une sorte d'accélération de la reproduction cellulaire causant la multiplication exponentielle des cellules, dupliquant les parties du corps. Open Subtitles ربما ما يؤثر على هؤلاء الناس يخلق إنقسام سريع من نوعٌ ما يسبب للخلايا أن تتضاعف أضعافاً يكرر أجزاء الجسم
    On peut le contacter grâce à une sorte de capteur. Open Subtitles قال أن هناك طريقة للاتصال بهم، هناك نوعٌ ما من جهاز الاتصال
    une sorte de gâteau à base de pain, de beurre et de raisins secs. Open Subtitles هو نوعٌ من الحلوى, يُصنع مع الخبز والزبدة والزبيب
    Ce sera une espèce très proche, mais avec plus de nos forces et moins de nos faiblesses; Open Subtitles سيكون نوعٌ شديد الشبه بنا لكن مع المزيد من قوتنا و القليل من ضعفنا
    On dit que c'est une espèce particulièrement charmante, intelligente et séduisante. Open Subtitles سمعتُ أنّ الحارس الأمركيّ نوعٌ جذّابٌ جدّاً، ذكيّ، و مثير
    Ouais. Une espèce d'animal marin. Open Subtitles اجل ، نوعٌ من وحوش البحر او ماشابة.
    Parmi lesquelles du GNRH que Wikipédia affirme être un type de stéroïde Open Subtitles بينهم "جي أن أر أتش"، والذي أخبرني ويكيبديا بأنه نوعٌ من السترويد
    Un autre type d'excréments, peut-être du chacal. Open Subtitles نوعٌ آخر من البراز قدْ يعود لإبن آوى
    Ah. Du type solo. Open Subtitles إنكِ نوعٌ من الفتيات الوحيدات.
    Et la troisième est probablement un genre de sédatif. Open Subtitles و العقار الثالث ربما نوعٌ من المسكنات
    Si, mais c'est un genre différent de bonheur. Open Subtitles ألا أُسعدُكِـ أنا؟ - أجل, أنتَ تسعدني ولكنَّهُ - نوعٌ آخرَ من السعادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more