"نوع التدريب" - Translation from Arabic to French

    • type de formation
        
    • le contenu de la formation
        
    Les manquements décelés dans ces domaines permettront de mieux cerner le type de formation complémentaire dont la police locale continue d'avoir besoin. UN وسيوفر سوء السلوك في هذه المجالات معلومات عن نوع التدريب اﻹضافي الذي ما زال من المتعين توفيره للشرطة المحلية.
    Elle s'est enquise du type de formation dispensée au personnel sur la conduite des audits des projets d'exécution nationale. UN واستفسر الوفد عن نوع التدريب الذي يُقدم إلى الموظفين بشأن إدارة مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    Enfin, l'intervenant aimerait connaître le type de formation en matière de sécurité qui est envisagé et si cette formation sera assurée en interne, par les États Membres ou par des entreprises extérieures. UN وسأل عن نوع التدريب الأمني المرتأى، وعما إذا كان سيوفّر داخليا، من جانب الدول الأعضاء، أو من جانب مقاولين خارجيين.
    Elle s'est enquise du type de formation dispensée au personnel sur la conduite des audits des projets d'exécution nationale. UN واستفسر الوفد عن نوع التدريب الذي يُقدم إلى الموظفين بشأن إدارة مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    La MINUL n'avait pas établi de directives, sous forme de plan ou de document, en ce qui concerne le contenu de la formation à assurer aux fonctionnaires occupant des postes de différentes classes à la Section des achats (par. 183). UN في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم يكن هناك أي مبادئ توجيهية على شكل خطة أو وثيقة بشأن نوع التدريب الذي ينبغي أن يحصل عليه موظفو قسم المشتريات على اختلاف فئاتهم ووظائفهم. (الفقرة 183).
    Les autorités s'interrogent également sur le type de formation à donner aux formateurs. Elles espèrent que l'ensemble des mécanismes de formation à la dimension des droits de l'homme seront opérationnels d'ici la fin de l'année en cours. UN وتتساءل السلطات أيضاً عن نوع التدريب الواجب تنظيمه للمدربين، وتأمل أن تصبح آليات التدريب على حقوق الإنسان جاهزة للعمل في نهاية السنة الجارية.
    Le type de formation dispensé ayant été modifié, les dépenses se sont élevées à 189 800 dollars, d'où un solde inutilisé de 124 800 dollars. UN وتكبدت نفقات قدرها ٨٠٠ ١٨٩ دولار بسبب بعض التغيرات في نوع التدريب المقدم، مما أسفر عن رصيد غير مستخدم قدره ٨٠٠ ١٢٤ دولار.
    type de formation, 1995 UN الوصـف المجمــــوع نوع التدريب
    Les traitements les plus bas versés à l'école de déminage correspondent en fait aux allocations que reçoivent les élèves de l'école en fonction du type de formation dispensé. UN بيد أن معدلات المرتبات المتفاوتة المخصصة لﻷفراد العاملين في مدرسة إزالة اﻷلغام تتعلق بالمرتبات/اﻷجور المقدمة إلى الطلاب في طور التدريب استنادا إلى نوع التدريب المهني.
    - Une composante qui identifie les modes de déroulement de carrière typiques qui s'offrent aux fonctionnaires, avec le type de formation et l'expérience nécessaires; UN - مكون يحدد المسارات الوظيفية النموذجية المتاحة للموظفين، اضافة إلى نوع التدريب والخبرة المكتسبة المطلوبين؛
    - Description des plans de carrière avec indication du type de formation et d'expérience requis; et UN - عنصر تحديد المسارات النموذجية للحياة الوظيفية المتاحة للعاملين إضافة الى نوع التدريب والخبرة المطلوبين؛ و
    Il est nécessaire de constituer un réseau mondial d'universitaires et d'experts, qui seraient chargés de déterminer le type de formation reçue par les acteurs du système judiciaire et de quelle manière les programmes de formation sont conçus. UN وأضافت قائلة إن هناك حاجة إلى إنشاء شبكة عالمية للأكاديميين والخبراء من أجل المساعدة في تحديد نوع التدريب الذي يتلقاه العاملون في السلك القضائي وكيفية تطوير البرامج التدريبية.
    La Suisse fournit une aide financière pour l'organisation de campagnes d'information et de formation à l'intention des migrantes et il serait intéressant de savoir quel type de formation est donné aux niveaux fédéral et cantonal. UN وأضافت أن سويسرا تقدم معونة مالية لحملات الإعلام المتعلقة بالمهاجرات وتدريبهن، وسيكون من المفيد معرفة نوع التدريب المقدم لهن على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات.
    Au cours des dernières années, chaque Directeur en chef de l'agriculture s'est entretenu avec des associations de femmes irlandaises dans le but de dispenser le type de formation répondant à leurs besoins exprimés. UN وفي السنوات القليلة الماضية أجرى كل موظف زراعي رئيسي مقابلات مع مجموعات المصالح النسائية في المقاطعات بغية توفير نوع التدريب الذي يلبي الاحتياجات التي يعربن عنها.
    - Identification du type de formation, des lieux de formation ainsi que des responsables et des bénéficiaires de cette formation; UN - تحديد نوع التدريب ومكان ذلك التدريب والمشرفين عليه والأشخاص الذين يتلقون ذلك التدريب؛
    Il souhaite connaître le type de formation que suivent les juges avant leur nomination et s'ils ont accès à la formation continue tout au long de leur carrière. UN وأبدى رغبته في معرفة نوع التدريب الذي يجتازه القضاة قبل تعيينهم وما إذا كان يتيسر لهم الحصول على تدريب مستمر طوال حياتهم الوظيفية.
    Le tableau 10.14 précise le type de formation assuré par ces centres ainsi que le nombre de ceux qui en suivaient la formation et de ceux qui les formaient. UN ويبين الجدول 10-14 بالتفصيل نوع التدريب الذي تقدمه تلك المراكز فضلا عن عدد طلابها ومعلميها.
    Le type de formation mis à leur disposition repose davantage sur l'acquisition d'aptitudes de base, sur la connaissance du travail des champs et sur le développement local et il n'y a que très peu qui leur soit proposé en fait de cours spécialisés sur des thèmes comme l'entreprenariat. UN ويركز نوع التدريب المتاح للمرأة على نحو أكبر على المهارات الأساسية ومعرفة الأنشطة الميدانية والتنمية المجتمعية، وقلما تتاح للمرأة دورات متخصصة للتدريب على مجالات من قبيل مباشرة الأعمال الحرة.
    Des questions ont été posées concernant le type de formation à l'évaluation que le Bureau met actuellement à la disposition de ses fonctionnaires. UN 365 - وأثيرت أيضا أسئلة بشأن نوع التدريب على التقييم الذي يقدمه المكتب حاليا لفائدة الموظفين.
    Elle serait intéressée de connaître le type de formation prodiguée par l'organisation des femmes rurales (AGRA) dans la Communauté germanophone, le nombre de femmes concernées et dans quelle mesure leur vie a été améliorée par cette formation. UN وأضافت أنه يهمها أن تعرف نوع التدريب الذي تقدمه منظمة المرأة الريفية للمرأة في المجتمع الناطق بالألمانية، وكم عدد النساء المشاركات، وإلى أي مدى تحسنت ظروف حياتهن نتيجة لهذا التدريب.
    La MINUL n'avait pas établi de directives, sous forme de plan ou de document, en ce qui concerne le contenu de la formation à assurer aux fonctionnaires occupant des postes de différentes classes à la Section des achats. UN 183 - في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم يكن هناك أي مبادئ توجيهية شكل خطة أو وثيقة بشأن نوع التدريب الذي ينبغي أن يحصل عليه موظفو قسم المشتريات على اختلاف فئاتهم ووظائفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more