"نوع الجنس والسن" - Translation from Arabic to French

    • sexe et par âge
        
    • sexe et âge
        
    • le sexe et l'âge
        
    • sexe et à l'âge
        
    • âge et par sexe
        
    • du sexe et de l'âge
        
    • l'âge et du sexe
        
    • sexe et par tranche d'âge
        
    • Sex and
        
    • and Age
        
    • de chaque sexe et de chaque âge
        
    Perspectives de la population mondiale, révision de 2008, vol. II : Répartition de la population par sexe et par âge UN التوقعات السكانيـة في العالم، تنقيح عام 2008، المجلد الثاني: توزيع السكان من حيث نوع الجنس والسن
    :: Améliorer la collecte des données ventilées par sexe et par âge et selon le critère de ruralité, en vue de la formulation d'une politique du milieu rural; UN :: تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن وسكان الريف والحضر لاستخدامها في صياغة السياسات الريفية
    Fournir des données à ce sujet, ventilées par sexe et par âge. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد هؤلاء الأطفال مبوبة حسب نوع الجنس والسن.
    Participation à la main-d'œuvre par sexe et âge (%) UN الاشتراك في العمالة، حسب نوع الجنس والسن (نسبة مئوية)
    Une méthode d'intégration fondée sur le sexe et l'âge est actuellement à l'essai dans 10 pays. UN ويجري اختبار منهجية لتعميم المنظورات الجنسانية قائمة على التصنيف بحسب نوع الجنس والسن في عشرة بلدان.
    En outre, il prévoit la mise en place de mesures d'accompagnement adaptées au sexe et à l'âge. UN وإضافة إلى ذلك، تتضمن أحكاما تتعلق بإنشاء أشكال من الدعم محددة حسب نوع الجنس والسن.
    Nombre de fonctionnaires publics par sexe et par âge UN أعداد الموظفين العامين حسب نوع الجنس والسن
    Si les ressources disponibles le permettent, les projections de la population urbaine de la Division de la population devraient être ventilées par sexe et par âge. UN ينبغي تقسيم الإسقاطات الحضرية لشعبة السكان حسب نوع الجنس والسن إذا سمحت الموارد بذلك.
    Structure par sexe et par âge de la population en 2003 Âge UN توزيع السكان عام 2003 حسب نوع الجنس والسن
    L'absence de statistiques adéquates ventilées par sexe et par âge empêche de procéder à une évaluation des besoins qui puisse servir de base aux plans d'exécution; UN ويتمثل الافتقار إلى إحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس والسن عائقا في تقييم الاحتياجات الصحيحة التي تستند إليها خطط التنفيذ؛
    :: Absence de données ventilées par sexe et par âge et d'étude des effets UN - الافتقار إلى بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والسن وإلى البحوث المتعلقة بالأثر.
    Ces études devraient comporter des données ventilées par sexe et par âge; UN ويجب أن تتضمن هذه البحوث بيانات تتناول تحديداً نوع الجنس والسن.
    12. Défense des enfants International a signalé que la loi albanaise exigeait que les détenus soient séparés par sexe et par âge. UN 12- وذكرت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال أن القانون الألباني يقضي بفصل السجناء على أساس نوع الجنس والسن.
    Elles devraient également favoriser l'égalité des sexes dans l'emploi en utilisant des données ventilées par sexe et par âge. UN وعليها تشجيع مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل من خلال استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والسن.
    Population par sexe et par âge UN تكوين السكان حسب نوع الجنس والسن
    36. Le Directeur décrit également comment le HCR conduit une analyse par sexe et âge, étudie la participation des réfugiés, les caractéristiques des programmes, tant dans les domaines juridiques que sociaux. UN 36- ووصف المدير أيضاً طريقة المفوضية في التحليل بحسب نوع الجنس والسن ومشاركة اللاجئين، والسمات الموحدة للبرامج في كل من المجالين القانوني والاجتماعي.
    Une analyse concertée et globale des dangers ainsi que de la vulnérabilité et des capacités, notamment une analyse ventilée par sexe et âge, et tenant compte des handicaps et autres facteurs pertinents, permettra d'orienter la programmation et de faire en sorte que les risques de crise à court, à moyen et à long terme puissent être gérés. UN ومن شأن التحليلات المشتركة والشاملة للمخاطر والهشاشة والقدرات، بما في ذلك التحليل الجنساني والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن والإعاقة والعوامل الأخرى ذات الصلة، أن تساعد على توجيه البرمجة لتمكينها من درء مخاطر الأزمات في الآجال القصير والمتوسط والطويل.
    Les pays qui avaient maintenu la peine capitale étaient priés de préciser le sexe et l'âge et, pour la première fois, l'origine ethnique et l'affiliation religieuse des personnes condamnées à mort ou exécutées. UN وقد طلبت، على وجه التحديد، معلومات بحسب نوع الجنس والسن وطلبت، لأول مرة، معلومات عن الأصل العرقي والانتماء الديني للأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام أو الذين اعدموا في بلدان أبقت على عقوبة الإعدام.
    La discrimination est un délit pour des raisons diverses, y compris celles liées au sexe et à l'âge. UN وأن التمييز ضد الناس لأسباب عدة بما فيها نوع الجنس والسن يعتبر جريمة.
    Outre le respect, dans les procédures de passation de marchés et de financement, des règles dans ce domaine, une attention particulière a été accordée à la collecte de données ventilées par âge et par sexe. UN وبالإضافة إلى الالتزام بالمتطلبات الجنسانية في إجراءات الأمم المتحدة للتعاقد والتمويل، تم إيلاء اهتمام خاص لجمع البيانات الخاصة بالإجراءات المتعلقة بالألغام مصنفة حسب نوع الجنس والسن.
    L'accessibilité devrait tenir compte du sexe et de l'âge des personnes handicapées. UN وينبغي أن تراعي إمكانية الوصول منظوري نوع الجنس والسن للأشخاص ذوي الإعاقة.
    b) De tenir compte de l'âge et du sexe des personnes concernées par les formes contemporaines d'esclavage; UN (ب) مراعاة بُعدي نوع الجنس والسن في أشكال الرق المعاصرة؛
    Veuillez fournir des statistiques, notamment des données ventilées par sexe et par tranche d'âge, sur le nombre de personnes déplacées dans l'État partie. UN 19 - يرجى تقديم بيانات عن السكان النازحين، بما في ذلك بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والسن.
    Le volume II, intitulé Sex and Age Distribution of the World Population, indique la répartition par âge et par sexe des populations selon la même ventilation. UN أما المجلد الثاني المعنون توزيع سكان العالم بحسب نوع الجنس والسن فيوضح توزيع السكان بحسب نوع الجنس والسن بالنسبة لكل مجموعة إنمائية ومنطقة رئيسية وإقليم رئيسي ولجميع بلدان العالم.
    d) Promouvoir une approche fondée sur les droits fondamentaux et tenant compte des spécificités de chaque sexe et de chaque âge dans le cadre des efforts visant à éliminer tous les facteurs qui exposent les personnes à la traite et à renforcer l'action de la justice pénale, efforts nécessaires pour prévenir la traite des personnes, en protéger les victimes et en poursuivre les auteurs ; UN (د) الترويج لاتباع نهج يستند إلى حقوق الإنسان ويراعي نوع الجنس والسن في التصدي لجميع العوامل التي تعرض الأشخاص للاتجار وفي تعزيز تصدي نظم العدالة الجنائية في هذا المجال، بوصفهما عاملين ضروريين لمنع الاتجار بالأشخاص وحماية ضحاياه ومقاضاة مرتكبيه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more