Il faut commencer par décider du type d'information recherché dans une opération d'évaluation donnée. | UN | والخطوة اﻷولى هي تحديد نوع المعلومات المطلوبة من نشاط معين لتقييم الموارد. |
Le type d'information qui prévaut actuellement n'est pas adapté aux besoins de la majorité des femmes, en particulier en milieu rural. | UN | إن نوع المعلومات الحالية لا يلبي احتياجات غالبية النساء وبخاصة في الريف. |
Le Comité peut indiquer, s'il le juge nécessaire, le type d'informations qu'il souhaite recevoir de l'État partie intéressé. | UN | ويجوز للجنة، إذا رأت ضرورة لذلك، أن تحدد نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية. |
Le type d'informations auxquelles ces personnes ont accès est le premier facteur qui influence leur opinion. | UN | ويمثل نوع المعلومات المتاحة للأفراد العامل الأول الذي يؤثر على آرائهم. |
C'était ce type de renseignements qui devaient être présentés dans tous les documents. | UN | وأضاف أن هذا هو نوع المعلومات الذي ينبغي أن تتضمنه الوثائق الأخرى. |
Le questionnaire est conçu pour indiquer au gouvernement la nature des informations dont a besoin le Rapporteur spécial pour pouvoir se prononcer sur la validité des allégations formulées. | UN | فالمقصود بالاستبيان هو أن يبين للحكومة نوع المعلومات التي يطلبها المقرر الخاص من أجل تمكينه من التوصل إلى استنتاج بشأن اﻷسس الموضوعية للمزاعم. |
Il s'agit de déterminer le type d'information devant être mis à disposition, les modalités de transmission et l'identité des destinataires. | UN | ويتعين تحديد نوع المعلومات التي ينبغي إتاحتها، وكيفية نقلها والجهات التي ينبغي إتاحتها لها. |
Figure 2 : Catégorisation de l'information disponible : type d'information, contexte géographique, résolution géographique | UN | الشكل 2: عدد فئات المعلومات التي وجدت: نوع المعلومات والسياق الجغرافي والموقع الجغرافي |
Le type d'information à publier est fonction de l'organisme public concerné. | UN | وسيتوقف نوع المعلومات التي ينبغي نشرها على الهيئة العامة المعنية. |
Par exemple, les équipes d'examen pourraient déterminer quel type d'information est utile pour l'étude des questions d'application. | UN | وعلى سبيل المثال يمكن لأفرقة الاستعراض أن تنظر في تحديد نوع المعلومات المفيدة للنظر في قضايا التنفيذ. |
Le Comité peut indiquer, s'il le juge nécessaire, le type d'informations qu'il souhaite recevoir de l'État partie intéressé. | UN | ويجوز للجنة، إذا رأت ضرورة لذلك، أن تحدد نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية. |
Le Comité peut indiquer, s'il le juge nécessaire, le type d'informations qu'il souhaite recevoir de l'État partie intéressé. | UN | ويجوز للجنة أن تذكر، إذا ارتأت أن ذلك ضروري، نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية. |
Il importe de définir avec précision le type d'informations à diffuser. | UN | :: لا بد أن يكون نوع المعلومات التي ستنشر محددا تحديدا جيدا. |
Ils semblent désireux de fournir ces renseignements, mais ils ne sont pas du même avis quant au type de renseignements qu'il est utile d'inclure. | UN | ورغم أن الدول مستعدة لتقديم هذه المعلومات، فإنها اختلفت في نوع المعلومات التي اعتبرتها مناسبة لتقديمها. |
15. Le type de renseignements disponibles sur les technologies est très variable. | UN | ٥١- ويختلف نوع المعلومات المتوفرة عن التكنولوجيات اختلافا كبيرا. |
Le Groupe de travail a également déterminé quel type de renseignements devaient être partagés avec d'autres États, sous réserve d'une décision du Ministre des affaires étrangères, qui est également membre de ce groupe. | UN | وتقرر فرقة العمل كذلك نوع المعلومات التي يتعين تبادلها مع الدول الأخرى، وتتولى ذلك وزارة الخارجية، التي هي عضو كذلك في فرقة العمل. |
Pour aider les pays membres à communiquer utilement les renseignements dont ils disposent concernant des activités terroristes, Interpol a formulé des recommandations pratiques sur la nature des informations requises. | UN | وبهدف مساعدة البلدان الأعضاء على التبليغ بالأنشطة الإرهابية، أصدر الإنتربول مبادئ توجيهية عملية حول نوع المعلومات المطلوبة. |
quelles informations vous dévoilez aux médias sur cette fille ? | Open Subtitles | ما نوع المعلومات التي ستمدوها للصحافة عن هذه الفتاة؟ |
Les désignations suivantes illustrent le genre de renseignements qui se trouvent sur ces fûts | UN | وتعتبر التحديدات التالية إشارة إلى نوع المعلومات المدونة على هذه البراميل: |
Là, tu ne penses pas que les électeurs mérite de connaitre ce genre d'information ? | Open Subtitles | الآن، ألا تقعتقد أنّ هذا من نوع المعلومات الّتي يجب أن يعرفها المصّوتون ؟ |
Selon lui, l'avocat n'était probablement pas habilité à recueillir le type de renseignement voulu. | UN | وأضاف أن المحامي لم يخول على الأرجح سلطة الحصول على نوع المعلومات المطلوبة. |
Il a été noté que les sources d'information ainsi que les types d'information disponible et pertinente dépendaient du type de mandat. | UN | 15 - ولوحظ أن اختصاصات الولاية هي التي تحدد مصادر المعلومات، وكذلك نوع المعلومات المتاحة والمعلومات ذات الصلة. |
Ainsi, la loi interne ne définit ni le genre d'informations pouvant être consignées, ni les catégories de personnes susceptibles de faire l'objet des mesures de surveillance telles que la collecte et la conservation de données, ni les circonstances dans lesquelles peuvent être prises ces mesures, ni la procédure à suivre. | UN | وهكذا، فمثلا، لا يحدد القانون المحلي نوع المعلومات التي يمكن تسجيلها، أو فئات الأفراد الذين يجوز في حقهم اتخاذ تدابير المراقبة كجمع المعلومات والاحتفاظ بها. أو الظروف التي يجوز فيها اتخاذ مثل هذه التدابير أو الإجراءات التي ينبغي اتباعها. |
Quel genre de données ? | Open Subtitles | ما نوع المعلومات ؟ |
Je dois savoir quelle information on reçoit. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما نوع المعلومات التى نتلقاها |