"نوفي ساد" - Translation from Arabic to French

    • Novi Sad
        
    On a confirmé la présence d'une pellicule de pétrole sur le Danube après la destruction de raffineries situées en Serbie, en particulier à Novi Sad. UN فقد لوحظ وجود بقعة نفطية على سطح نهر الدانوب عقب تدمير مصافي النفط في إقليم صربيا وبشكل خاص في مدينة نوفي ساد.
    Le métrage total des programmes du studio de télévision Novi Sad en langue hongroise représente 40 000 minutes par an. UN ويصل إجمالي طول برامج استوديو التلفزة نوفي ساد باللغة الهنغارية ٠٠٠ ٠٤ دقيقة في السنة.
    Dans la ville de Novi Sad, elles ont détruit un système d'alimentation en eau qui approvisionnait 600 000 personnes. UN ففي مدينة نوفي ساد دمروا شبكة مياه إقليمية تزود ٠٠٠ ٦٠٠ من السكان بالمياه الجارية.
    Le plus récent exemple de cette barbarie est la destruction du pont qui relie Novi Sad à Petrovaradin, sur le Danube. UN وآخر مثال على هذا العمل الهمجي هو تدمير جسر على نهر الدانوب، كان يربط بين نوفي ساد وبيتروفارادين.
    Tous les ponts que comptait Novi Sad, qui faisaient partie des monuments de la ville et la rendait unique sur le plan architectural, ont été détruits. UN وبقيت مدينة نوفي ساد الواقعة على ضفتي نهر الدانوب بدون جسورها التي كانت معلما جعلتها وحدة معمارية فريدة.
    Rencontre avec les autorités compétentes de Vojvodina et visite de Novi Sad — quartier résidentiel, zone industrielle, bâtiments de la télévision, ponts UN لقاء مع السلطات المختصة في فويغودينا وجولة في نوفي ساد - المنطقة السكنية، المنطقة الصناعية، مباني التلفزيون، الجسور
    À Novi Sad, 3 134 personnes déplacées ont été enregistrées mais on estime que dans cette ville, elles sont 5 720. UN وفي نوفي ساد يوجـد ١٣٤ ٣ من المشرديـن داخليـا مـن المسجلين، بينما تفيد التقديرات بوجود ٧٢٠ ٥ من هؤلاء اﻷشخاص.
    On a confirmé la présence d’une pellicule de pétrole sur le Danube après la destruction de raffineries situées en Serbie, en particulier à Novi Sad. UN فقد لوحظ وجود بقعة نفطية على سطح نهر الدانوب عقب تدمير مصافي النفط في إقليم صربيا وبشكل خاص في مدينة نوفي ساد.
    À Novi Sad, le Danube a débordé, inondant des zones cultivables. Ces inondations risquent maintenant de gagner des zones habitées. UN ونجم عن بطء تدفق الدانوب في نوفي ساد تعريض اﻷرض الزراعية بالفعل للفيضانات، كما يتهدد الفيضان المستوطنات.
    En coopération avec les autorités civiques et les entreprises publiques, le secrétariat provincial a lancé la construction d'un refuge pour les femmes à Novi Sad. UN وبدأت أمانة المقاطعة، بالتعاون مع السلطات المدنية والمؤسسات العامة، إنشاء بيت آمن للنساء في نوفي ساد.
    La Radio de Novi Sad, à l'instar de 22 autres stations de radio locales, proposent des émissions en langue hongroise tout au long de la journée. UN ويبث راديو نوفي ساد كذلك برامج طيلة النهار باللغة الهنغارية بالإضافة إلى 22 محطة إذاعية محلية أخرى.
    La Radio de Novi Sad diffuse quotidiennement quatre heures d'émissions dans les langues des trois minorités ethniques. UN ويقوم راديو نوفي ساد ببث برامج لمدة أربع ساعات يومية مخصصة للأقليات الإثنية الثلاث.
    La Radio-télévision de Novi Sad accorde 14 760 minutes d'antenne par an aux programmes télédiffusés en romani, sous la forme de 372 émissions. UN وتتضمن جميع برامج راديو وتلفزيون نوفي ساد 372 عرضاً لجماعة الروما أو 760 14 دقيقة من البرامج المُذاعة خلال سنة واحدة.
    En outre, les auditeurs de Novi Sad ont accès à trois heures d'émissions radiodiffusées par jour. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك ثلاث ساعات من البرامج الإذاعية اليومية في نوفي ساد.
    Tous les soirs, on le transférait pour la nuit du poste de police à la prison du district de Novi Sad, qui se trouve dans le quartier de Klisa. UN وأثناء الليل، اقتيد من مخفر الشرطة إلى سجن مقاطعة نوفي ساد في منطقة كليسا المجاورة.
    2.5 Le même jour, soit le 24 novembre 1997, le requérant a déposé une plainte pénale auprès du bureau du Procureur municipal de Novi Sad. UN 2-5 ورفع صاحب الشكوى في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 أيضاً دعوى جنائية أمام مكتب الادعاء العام في بلدية نوفي ساد.
    Le juge d'instruction du tribunal municipal de Novi Sad a accédé à la demande du procureur et ouvert un dossier. UN وقبِل قاضي التحقيق في محكمة نوفي ساد المحلية طلب المدعي العام وفتح ملفاً للقضية.
    Les cigarettes et le camion ont été confisqués et emmenés à Novi Sad pour inspection. UN وصودرت الشاحنة والسجائر وأخِذت إلى نوفي ساد لتفتيشها.
    Le véhicule et son chargement ont été saisis et emmenés à Novi Sad pour enquête plus poussée. UN وتم حجز المركبة وحمولتها ونقلها الى نوفي ساد ﻹجراء المزيد من التحقيق.
    À Novi Sad, un chargement de ciment a été découvert sous le plancher de deux camions. UN وفي نوفي ساد وجدت حمولة من الاسمنت مخبأة تحت طحين في شاحنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more