"نووية في العالم" - Translation from Arabic to French

    • nucléaire du monde
        
    • nucléaires dans le monde
        
    • nucléaire mondial par
        
    • nucléaire le plus important du monde
        
    Nous avons achevé récemment le démantèlement de l'infrastructure nucléaire sur le territoire du Kazakstan, éliminant du même coup ce qui, récemment encore, était la quatrième plus importante capacité nucléaire du monde. UN وقد استكملنا مؤخرا تفكيك البنية اﻷساسية النووية على أرض كازاخستان، وبذلك نكون قد قضينا على قدرتنا النووية التي كانت تعد حتى وقت قريب رابع أكبر قدرة نووية في العالم.
    En 1994, l'Ukraine a renoncé volontairement au troisième plus grand arsenal nucléaire du monde. UN 26 - وفي عام 1994، تخلت أوكرانيا طوعا عن ثالث أكبر قدرة نووية في العالم.
    En 1994, l'Ukraine a renoncé volontairement au troisième plus grand arsenal nucléaire du monde. UN 26 - وفي عام 1994، تخلت أوكرانيا طوعا عن ثالث أكبر قدرة نووية في العالم.
    Il ne s'agit pas de renforcer la dissuasion, il s'agit de maintenir sa crédibilité et de la maintenir sur la base du strict concept de suffisance qui a été le nôtre et qui restera le nôtre tant qu'il y aura des armes nucléaires dans le monde. UN إن المسألة ليست مسألة تعزيز الردع، وإنما الحفاظ على مصداقيته والابقاء عليه على أساس مفهوم الكفاية الدقيق الذي تبنيناه وسنتبناه طالما كانت هناك أسلحة نووية في العالم.
    Alors que l'Ukraine détenait le troisième potentiel nucléaire mondial par ordre de grandeur, il a adhéré au Traité en 1994 en qualité d'État non doté d'armes nucléaires. UN 53 - واستطرد قائلا إنه على الرغم من أن أوكرانيـا كانت تمتلك ثالث أكبر قدرة نووية في العالم فإنها قد انضمت إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية في عام 1994.
    Par conséquent, les États nucléaires - en particulier les États-Unis qui possède l'arsenal nucléaire le plus important du monde - doivent contribuer comme il se doit à la réalisation des objectifs des travaux de la présente session en s'engageant à procéder au désarmement nucléaire en vue de l'élimination totale des armes nucléaires. UN ولذلك، يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية - ولا سيما الولايات المتحدة، التي تملك أكبر ترسانة نووية في العالم - أن تسهم بالإسهام اللازم في تحقيق أهداف هذه الدورة عن طريق التزامها بنزع السلاح النووي من أجل القضاء التام على الأسلحة النووية في نهاية المطاف.
    La caractéristique spécifique de l'Initiative des pays d'Asie centrale tient au fait que tous les États participants hébergeaient une part de l'infrastructure nucléaire de l'exUnion soviétique, et le Kazakhstan a volontairement renoncé au quatrième plus gros arsenal nucléaire du monde. UN وتكمن الميزة الفريدة لمبادرة آسيا الوسطى في أن جميع البلدان المشاركة كانت مَقَرَّاً لأجزاء من المنشآت النووية للاتحاد السوفياتي سابقاً، ولقد تخلت كازاخستان طواعية عن رابع أكبر ترسانة نووية في العالم.
    L'Ukraine se trouve en effet dans une situation singulière : elle a hérité du troisième arsenal nucléaire du monde mais elle est le premier État à avoir volontairement exprimé le souhait, avant même de se séparer de l'ex-URSS, d'être un État non nucléaire. UN فأوكرانيا تعيش وضعا فريدا من نوعه: ذلك أنها ورثت ثالث ترسانة نووية في العالم ولكنها أول دولة تعرب تلقائيا عن رغبتها في أن تكون دولة غير حائزة للسلاح النووي، حتى قبل انفصالها عن اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    30 décembre 1991 : L'Union soviétique cesse officiellement d'exister. Le Kazakhstan hérite du quatrième plus gros arsenal nucléaire du monde. UN 30 كانون الأول/ديسمبر 1991 - أعلن الاتحاد السوفييتي رسميا عن حل نظامه السياسي، وورثت كازاخستان رابع أكبر ترسانة نووية في العالم.
    Le Président Nazarbayev et le Kazakhstan doivent être félicités pour leur rôle de chef de file dans le processus global de désarmement nucléaire, notamment la fermeture du site de Semipalatinsk le 29 août 1991, et la décision de renoncer volontairement au quatrième arsenal nucléaire du monde. UN ويستحق الرئيس نازارباييف وكازاخستان الإشادة لدورهما القيادي في عملية نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي، بما في ذلك إغلاق موقع سيميبالاتينسكفي 29 آب/أغسطس 1991 وقرار التخلي طواعية عن رابع أكبر ترسانة نووية في العالم.
    Les États-Unis ont systématiquement introduit d'énormes quantités de matériels de combat modernes ainsi que plus d'un millier d'engins nucléaires en Corée du Sud après avoir unilatéralement déclaré, le 21 juin 1957, l'abrogation de l'alinéa d) du paragraphe 13 de l'Accord d'armistice, et faisant de la Corée du Sud la plus grande base nucléaire du monde. UN والولايات المتحدة تـُـدخـِـل بانتظام إلى كوريا الجنوبية كميات هائلة من المعدات الحربية الحديثة وأنواعا مختلفة من الأسلحة النووية يتجاوز عددها الألف، وذلك بعد إعلانها من جانب واحد إبطال الفقرة 13 من اتفاق الهدنة في 21 حزيران/يونيه 1957، محولةً كوريا الجنوبية إلى أكبر قاعدة نووية في العالم.
    L'Ukraine, qui est devenue partie au Traité START I en tant qu'État successeur, aux côtés d'autres pays de l'URSS, a opéré une réduction importante des armements stratégiques offensifs qui étaient déployés sur son territoire et qui, par leur nombre, faisaient de l'Ukraine la troisième puissance nucléaire du monde. UN وبعد أن صارت أوكرانيا واحدة من الدول التي خلفت من الناحية القانونية الاتحاد السوفياتي السابق في معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت -1)، فقد أجرت تخفيضا كبيراً في أسلحتها الهجومية العسكرية التي تم وزعها في إقليمها والتي كانت تشكل ثالث أكبر ترسانة نووية في العالم.
    Il convient de souligner que l'Ukraine est le premier État du monde à avoir assumé, volontairement et unilatéralement, l'obligation d'éliminer les armes nucléaires situées sur son territoire — troisième potentiel nucléaire du monde — et qu'elle envisage d'accéder au statut de puissance non nucléaire. UN وينبغي التأكيد على أن أوكرانيا أول دولة في العـالم تتكفل عن طواعيــة ومـن جانـب واحد بالالتزام بإزالة اﻷسلحة النووية الواقــعة في أراضيها - وهي ثالث قدرة نووية في العالم - وأنها تقصد بذلك التوصل إلى مركز الدولة غير النووية.
    Bien que des progrès considérables aient été accomplis depuis la fin de la guerre froide, on compte encore beaucoup trop d'armes nucléaires dans le monde et celles qui ne sont pas assez bien protégées pourraient tomber dans les mauvaises mains. UN وعلى الرغم من أنه تم إحراز تقدم هائل منذ نهاية الحرب الباردة، ما زالت هناك أسلحة نووية في العالم أكثر من اللازم، ويمكن لهذا الأسلحة غير المحمية بما فيه الكفاية أن تقع في أيد غير أمينة.
    Bien que des progrès considérables aient été accomplis depuis la fin de la guerre froide, on compte encore beaucoup trop d'armes nucléaires dans le monde et celles qui ne sont pas assez bien protégées pourraient tomber dans les mauvaises mains. UN وعلى الرغم من أنه تم إحراز تقدم هائل منذ نهاية الحرب الباردة، ما زالت هناك أسلحة نووية في العالم أكثر من اللازم، ويمكن لهذا الأسلحة غير المحمية بما فيه الكفاية أن تقع في أيد غير أمينة.
    Alors que l'Ukraine détenait le troisième potentiel nucléaire mondial par ordre de grandeur, il a adhéré au Traité en 1994 en qualité d'État non doté d'armes nucléaires. UN 53 - واستطرد قائلا إنه على الرغم من أن أوكرانيـا كانت تمتلك ثالث أكبر قدرة نووية في العالم فإنها قد انضمت إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية في عام 1994.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more