"نووي سلمي" - Translation from Arabic to French

    • nucléaire pacifique
        
    • nucléaire à des fins pacifiques
        
    À ce propos, l'adhésion universelle à un protocole additionnel aux accords de garanties est essentielle si l'on veut créer un environnement de sécurité internationale stable, ouvert et transparent, propice à une coopération nucléaire pacifique. UN وفي هذا الصدد، فإن الانضمام العالمي إلى البروتوكول الإضافي لاتفاقات ضمانات الدول يُعد أمرا ضروريا من أجل تهيئة بيئة أمنية دولية تتسم بالاستقرار والانفتاح والشفافية يمكن فيها حدوث تعاون نووي سلمي.
    À ce propos, l'adhésion universelle à un protocole additionnel aux accords de garanties est essentielle si l'on veut créer un environnement de sécurité internationale stable, ouvert et transparent, propice à une coopération nucléaire pacifique. UN وفي هذا الصدد، فإن الانضمام العالمي إلى البروتوكول الإضافي لاتفاقات ضمانات الدول يُعد أمرا ضروريا من أجل تهيئة بيئة أمنية دولية تتسم بالاستقرار والانفتاح والشفافية يمكن فيها حدوث تعاون نووي سلمي.
    Nous réitérons dans cette salle notre volonté de réaliser un développement nucléaire pacifique dans le cadre du régime de vérification des organisations internationales. UN ونؤكد مجددا هنا على إرادتنا لتحقيق تطور نووي سلمي تتحقق منه المنظمات الدولية.
    Il s'agissait en fait d'une explosion nucléaire pacifique et, depuis lors, nous avons fait preuve d'une retenue considérable en ne passant pas à des applications militaires. UN فتلك لم تكن قنبلة نووية، بل هو تفجير نووي سلمي. ومنذ ذلك الحين مارسنا ضبط نفس شديد بعدم تحركنا نحو التسلح.
    La majorité des États ont respecté leurs obligations, mais d'aucuns poursuivent toujours le but d'acquérir des armes nucléaires sous le couvert d'un programme nucléaire pacifique. UN فلئن كانت غالبية الدول الأطراف تفي بالتزاماتها، فإن بعضها لا يزال يستخدم ذريعة النهوض ببرنامج نووي سلمي لتطوير أسلحة نووية.
    La majorité des États ont respecté leurs obligations, mais d'aucuns poursuivent toujours le but d'acquérir des armes nucléaires sous le couvert d'un programme nucléaire pacifique. UN فلئن كانت غالبية الدول الأطراف تفي بالتزاماتها، فإن بعضها لا يزال يستخدم ذريعة النهوض ببرنامج نووي سلمي لتطوير أسلحة نووية.
    L'article IV reflète cet équilibre, en indiquant clairement que tout programme nucléaire pacifique doit être mené conformément aux dispositions du Traité relatives à la nonprolifération. UN وتعكس المادة الرابعة هذا التوازن إذ تنص بوضوح على أن أي برنامج نووي سلمي من هذا القبيل يجب أن يكون متفقاً مع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    J'aimerais souligner que, conformément aux dispositions du TNP et au Statut de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le droit à une activité nucléaire pacifique est inaliénable. UN وأود أن أؤكد، وفقا لأحكام معاهدة عدم الانتشار والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أن الحق في ممارسة نشاط نووي سلمي حق غير قابل للتصرف.
    [g.2) Examine les demandes d'autorisation de procéder à une explosion nucléaire pacifique et prend une décision à ce sujet.] UN ])ز-٢( فحص طلبات إجراء تفجير نووي سلمي والبت في هذه الطلبات.[
    " [g.2) Examine les demandes d'autorisation de procéder à une explosion nucléaire pacifique et prend une décision à ce sujet.] UN " ])ز-٢( فحص طلبات إجراء تفجير نووي سلمي والبت في هذه الطلبات.[
    [g.2) Examine les demandes d'autorisation de procéder à une explosion nucléaire pacifique et prend une décision à ce sujet.] UN ])ز-٢( فحص طلبات إجراء تفجير نووي سلمي والبت فيها.[
    " [g.2) Examine les demandes d'autorisation de procéder à une explosion nucléaire pacifique et prend une décision à ce sujet.] UN " ])ز -٢( فحص طلبات إجراء تفجير نووي سلمي والبت في هذه الطلبات.[
    Toutes les Parties au TNP doivent continuer à faire preuve de vigilance à l'égard de ceux qui pourraient menacer la viabilité du Traité en prétendant mener un programme nucléaire pacifique qui sert en fait de couverture pour rassembler des moyens techniques destinés à produire des armes nucléaires. UN ويجب على جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تظل يقظة إزاء الذين يريدون أن ينالوا من صلاحية المعاهدة بادعاء تطوير برنامج نووي سلمي كستار لكسب القدرات التقنية اللازمة لانتاج أسلحة نووية.
    2. Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient déclarer que tout programme nucléaire pacifique en application du Traité doit être conforme aux articles I, II et III du Traité. UN 2 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تعلن أنه يتعين بمقتضى المعاهدة أن يكون أي برنامج نووي سلمي متسقا من المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    La Jordanie continue de développer son programme nucléaire pacifique en se conformant aux pratiques optimales internationales et aux engagements qu'elle a souscrit avec l'AIEA. UN 28 - وأضاف قائلاً إن الأردن يواصل مساعيه نحو تطوير برنامج نووي سلمي يراعي أفضل الممارسات العالمية الدولية ويتفق مع يتقيد بالالتزامات الطوعية في التي أبرمها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    8. Les expériences faites avec ces deux pays ainsi qu'avec l'Iraq montrent de façon patente qu'un programme nucléaire pacifique déclaré peut fort bien masquer la mise au point de capacités en matière d'armement nucléaire et qu'il ne peut y avoir de véritable confiance sans un attachement réel aux obligations, une transparence indéniable et une vérification rigoureuse. UN 8- وقال إن الخبرة المكتسبة في حالة هذين البلدين وفي حالة العراق هي خير دليل على أن وجود برنامج نووي سلمي معلن قد يكون ستاراً لتطوير قدرات الأسلحة النووية وهي تثبت أنه لا يمكن بناء الثقة الحقيقية إلا بالالتزام الفعلي والشفافية الخالصة والتحقق الدقيق.
    Après tout, certains ont accepté comme explosion nucléaire " pacifique " l'essai effectué par l'Inde en 1974. Et lorsque l'Inde a menacé d'opposer son veto au TICE dans le cadre de la Conférence, il lui a été dit, dans des lettres écrites à un niveau élevé, qu'il n'était pas nécessaire qu'elle adhère au traité, à condition qu'elle ne bloque pas la transmission à l'Assemblée générale du texte de cet instrument. UN أولم يقبل البعض التجربة التي أجرتها الهند عام ٤٧٩١ بأنها تفجير نووي " سلمي " ؟ وعندما هددت الهند بالتصويت بنقض معاهدة الحظر الشامل للتجارب في هذا المؤتمر، قيل لها في رسائل رفيعة المستوى إن لا حاجة لها للانضمام إلى المعاهدة طالما أنها لا تعوق إحالة المعاهدة إلى الجمعية العامة.
    b) L'Etat partie doté d'armes nucléaires qui a l'intention d'effectuer une explosion nucléaire pacifique pour lui-même ou pour le compte et à la demande d'un Etat partie non doté d'armes nucléaires doit présenter au Conseil exécutif une demande à cet effet, où sont notamment détaillés l'objet, le lieu et l'heure de l'explosion envisagée. UN )ب( ينبغي ﻷي دولة طرف حائزة ﻷسلحة نووية أن تقدم طلبا الى المجلس التنفيذي للموافقة عندما تعتزم إجراء تفجير نووي سلمي بنفسها أو لحساب دولة طرف غير حائزة ﻷسلحة نووية بناء على طلب هذه اﻷخيرة.
    " b) L'Etat partie doté d'armes nucléaires qui a l'intention d'effectuer une explosion nucléaire pacifique pour lui-même ou pour le compte et à la demande d'un Etat partie non doté d'armes nucléaires doit présenter au Conseil exécutif une demande à cet effet, où sont notamment détaillés l'objet, le lieu et l'heure de l'explosion envisagée. UN " )ب( ينبغي ﻷي دولة طرف حائزة ﻷسلحة نووية أن تقدم طلبا الى المجلس التنفيذي للموافقة عندما تعتزم إجراء تفجير نووي سلمي بنفسها أو لحساب دولة طرف غير حائزة ﻷسلحة نووية بناء على طلب هذه اﻷخيرة.
    " b) L'Etat partie doté d'armes nucléaires qui a l'intention d'effectuer une explosion nucléaire pacifique pour lui-même ou pour le compte et à la demande d'un Etat partie non doté d'armes nucléaires doit présenter au Conseil exécutif une demande à cet effet, où sont notamment détaillés l'objet, le lieu et l'heure de l'explosion envisagée. UN " )ب( ينبغي ﻷي دولة طرف حائزة ﻷسلحة نووية أن تقدم طلبا الى المجلس التنفيذي للموافقة عندما تعتزم إجراء تفجير نووي سلمي بنفسها أو لحساب دولة طرف غير حائزة ﻷسلحة نووية بناء على طلب هذه اﻷخيرة.
    Les mesures de garanties devraient faciliter une coopération énergique en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN ومن شأن تدابير الضمانات المذكورة أن تيسر تحقيق تعاون نووي سلمي متين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more