"نيابة عن الأمين العام" - Translation from Arabic to French

    • au nom du Secrétaire général
        
    • nom du Secrétaire général de
        
    • le compte du Secrétaire général
        
    M. Sergio Duarte fait une déclaration au nom du Secrétaire général. UN وأدلى السيد سيرجيو دوارتي ببيان نيابة عن الأمين العام.
    Les recommandations du Conseil sont approuvées par le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme au nom du Secrétaire général. UN وتقر مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان نيابة عن الأمين العام التوصيات الصادرة عن المجلس.
    Une fois les recommandations faites, le secrétariat les a transmises à la Haut-Commissaire aux droits de l'homme pour qu'elle les approuve au nom du Secrétaire général. UN وبمجرد أن قُدمت التوصيات، أحالتها الأمانة إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان كي تقرها نيابة عن الأمين العام.
    Je donne maintenant la parole au Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information, M. Kiyotaka Akasaka, qui va faire une déclaration au nom du Secrétaire général. UN أعطي الكلمة الآن لوكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، السيد كيوتاكا أكاساكا، الذي سيدلي ببيان نيابة عن الأمين العام.
    La Vice-Secrétaire générale, Asha-Rose Migiro, a ouvert la séance au nom du Secrétaire général. UN وافتتحت الجلسة السيدة آشا روز ميغيرو، نائبة الأمين العام، نيابة عن الأمين العام.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, Hans Corell, a ouvert la session au nom du Secrétaire général. UN 4 - وافتتح هانـز كوريل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، الدورة نيابة عن الأمين العام.
    La Division des affaires maritimes et du droit de la mer coordonne le processus au nom du Secrétaire général. UN وتتولى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار تنسيق العملية نيابة عن الأمين العام.
    Je donne la parole à Mme Carol Bellamy, Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, qui fera une déclaration au nom du Secrétaire général. UN أعطي الكلمة للسيدة كارول بيلامي المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للطفولة، التي ستدلي ببيان نيابة عن الأمين العام.
    au nom du Secrétaire général, le Conseiller juridique de l'Organisation, Hans Corell, a ouvert la cinquième session du Comité spécial. UN 3 - وقام السيد فاكلاف ميكولكا، مدير شعبة التدوين، بافتتاح الدورة الرابعة للجنة المخصصة، نيابة عن الأمين العام.
    au nom du Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, M. Hans Corell, a ouvert la session. UN 6 - وافتتح وكيل الأمين العام للشؤون القانونية المستشار القانوني، السيد هانس كوريل الاجتماع نيابة عن الأمين العام.
    Les recommandations du Conseil sont vérifiées par le secrétariat du Fonds quant à leur conformité avec les règles pertinentes des Nations Unies, puis soumises au HautCommissaire pour approbation au nom du Secrétaire général. UN وتتحقق أمانة الصندوق من تطابق توصيات المجلس مع القواعد ذات الصلة المعمول بها في الأمم المتحدة، ثم تقدمها للمفوضية السامية للموافقة عليها نيابة عن الأمين العام.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique a ouvert la session au nom du Secrétaire général. UN 4 - وافتتح الدورة وكيل الأمين العام للشؤون القانونية المستشار القانوني، نيابة عن الأمين العام.
    Le Directeur de la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales fait une déclaration liminaire, au nom du Secrétaire général. UN وأدلى مدير إدارة شعبة الإحصاءات بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، السيد بول تشونغ، ببيان استهلالي نيابة عن الأمين العام.
    Compte tenu de ce qui précède, j'ai l'honneur de transmettre au nom du Secrétaire général, par votre intermédiaire, le rapport susmentionné à la Conférence du désarmement. UN ومن هذا المنطلق، يشرفني أن أحيل إلى مؤتمر نزع السلاح، نيابة عن الأمين العام ومن خلالكم، التقرير السالف الذكر.
    La HautCommissaire aux droits de l'homme, agissant au nom du Secrétaire général, approuve les recommandations concernant les aides financières au titre de projets. UN وتقوم المفوضة السامية لحقوق الإنسان نيابة عن الأمين العام باعتماد التوصيات المتصلة بمِنَح المشاريع.
    Réunissant les institutions de développement, il est présidé par l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) au nom du Secrétaire général. UN ويرأس المجموعة مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نيابة عن الأمين العام.
    Il serait donc essentiel que l'Envoyé spécial poursuive la mission de bons offices et de facilitation qu'il mène au nom du Secrétaire général. UN لذا، سيكون من الضروري أن يواصل المبعوث الخاص بذل مساعيه الحميدة وأن يستمر في عملية التيسير، نيابة عن الأمين العام.
    4. Déclaration du Secrétaire général adjoint au nom du Secrétaire général de l'ONU UN 4- بيان وكيل الأمين العام نيابة عن الأمين العام للأمم المتحدة
    4. Déclaration du Secrétaire général adjoint au nom du Secrétaire général de l'ONU UN 4- بيان وكيل الأمين العام نيابة عن الأمين العام للأمم المتحدة
    6. Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines ou le Secrétaire général adjoint à la gestion prend la décision au nom du Secrétaire général UN 6 - يتخذ الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية أو وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية القرار نيابة عن الأمين العام
    Le Bureau du Secrétaire général adjoint dirige et supervise les opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour le compte du Secrétaire général et formule, sur la base des mandats définis par le Conseil de sécurité, des politiques et des directives opérationnelles pour ces opérations. UN 54 - يوجه مكتب وكيل الأمين العام ويراقب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام نيابة عن الأمين العام ويصوغ السياسات المتعلقة بعمليات حفظ السلام والمبادئ التوجيهية التنفيذية استنادا إلى الولايات التي يحددها مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more