S'agissant par exemple du Parc national Manda au Tchad, l'UNOPS a mené à terme l'amélioration de 635 petites infrastructures au nom du PNUD et du FEM. | UN | فعلى سبيل المثال، قام المكتب بإنجاز 635 عملا تحسينيا صغيرا في الهياكل الأساسية في متنـزه ماندا الوطني في تشاد، نيابة عن البرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية. |
Ces accords de services de gestion ont été signés par le PNUD et exécutés par l'UNOPS au nom du PNUD. | UN | وهذه هي اتفاقات خدمات إدارية يوقعها البرنامج الإنمائي وينفذها مكتب خدمات المشاريع نيابة عن البرنامج الإنمائي. |
Ces accords de services de gestion ont été signés par le PNUD et exécutés par l'UNOPS au nom du PNUD. | UN | وهذه هي اتفاقات خدمات إدارية يوقعها البرنامج الإنمائي وينفذها مكتب خدمات المشاريع نيابة عن البرنامج الإنمائي. |
Les organismes des Nations Unies sont tenus de présenter un état financier pour chacun des projets qu'ils entreprennent pour le compte du PNUD. | UN | 14 - ويطلب من وكالات الأمم المتحدة أن تقدم بيانا ماليا عن كل مشروع تضطلع به نيابة عن البرنامج الإنمائي. |
Un projet mené par l'UNOPS, pour le compte du PNUD et du Royaume-Uni, a notamment renforcé la législation en vue de lutter contre la violence à l'égard des femmes au Pakistan. | UN | فعلى سبيل المثال، أدى مشروع نفـذه المكتب نيابة عن البرنامج الإنمائي والمملكة المتحدة إلى تعزيز التشريعات المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة في باكستان. |
Ces accords de services de gestion ont été signés par le PNUD et exécutés par l'UNOPS au nom du PNUD. | UN | وهذه هي اتفاقات خدمات إدارية يوقعها البرنامج الإنمائي وينفذها مكتب خدمات المشاريع نيابة عن البرنامج الإنمائي. |
Signé au nom du PNUD | UN | وقع نيابة عن البرنامج الإنمائي |
Le Directeur du Bureau de l'audit et des investigations du PNUD a fait une déclaration au nom du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS. | UN | وأدلى مدير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بالبرنامج الإنمائي بيان نيابة عن البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع. |
Le Directeur du Bureau de l'audit et des investigations du PNUD a fait une déclaration au nom du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS. | UN | وأدلى مدير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بالبرنامج الإنمائي بيان نيابة عن البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع. |
Les soldes interfonds représentent les montants qui sont dus aux autres organismes ou qui doivent être reçus de ces organismes lorsque les opérations sont traitées par le PNUD, ou encore les avances fournies aux organismes pour engager des dépenses au nom du PNUD. | UN | 37 - تمثل الأرصدة المشتركة بين الصناديق المبالغ المستحقة الدفع لوكالات أخرى أو المبالغ المستحقة القبض منها في الحالات التي يتولى فيها البرنامج الإنمائي تجهيز معاملات أو تقدم فيها سلفا لوكالات تتحمل نفقات نيابة عن البرنامج الإنمائي. |
L'article 20.02 du Règlement financier actuel veut qu'il y ait une séparation des tâches complète entre les fonctionnaires du PNUD qui sont chargés d'autoriser les engagements, de vérifier les paiements et de procéder aux décaissements au nom du PNUD. | UN | 12 - ويقتضي البند الحالي 20-2 من النظام المالي فصل الواجبات فصلا تاما بين موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المأذون لهم بالدخول في التزامات والتحقق من تسديد المدفوعات وصرف الموارد نيابة عن البرنامج الإنمائي. |
À la suite des remarques liminaires du Président du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP, la Directrice générale de l'UNICEF, s'exprimant au nom du PNUD, du FNUAP, de sa propre organisation et de l'UNICEF, a fait un exposé sur la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies. | UN | 22 - عقب ملاحظات افتتاحية قدمها رئيس المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي/صندوق السكان، قدمت المديرة التنفيذية لليونيسيف، نيابة عن البرنامج الإنمائي وصندوق السكان وبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف، معلومات إلى الوفود عن سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم. |
IX. Questions financières, budgétaires et administratives au nom du PNUD et du FNUAP, la Directrice exécutive adjointe (aux relations extérieures, aux affaires relatives aux Nations Unies et à la gestion) du FNUAP a introduit le rapport conjoint sur l'application des Normes comptables internationales du secteur public (DP/2007/13-DP/FPA/2007/4). | UN | 69 - قامت نائبة المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان (للعلاقات الخارجية وشؤون الأمم المتحدة والإدارة)، نيابة عن البرنامج الإنمائي وصندوق السكـــان، بتقديم التقرير المشترك عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (DP/2007/13 - DP/FPA/2007/4). |
Pendant l'actuel exercice biennal, l'UNOPS a encouru environ 393 millions de dollars de dépenses pour des projets menés pour le compte du PNUD. | UN | 119 - وخلال فترة السنتين الحالية، تكبد المكتب حوالي 393 مليون دولار في إطار الإنفاق على مشاريع نيابة عن البرنامج الإنمائي. |
L'UNOPS a indiqué que le reclassement des engagements non réglés concerne les projets exécutés (ou les activités de projets en cours de réalisation) pour le compte du PNUD. | UN | 144 - وأشار مكتب خدمات المشاريع إلى أن إعادة تصنيف الالتزامات غير المصفاة تتصل بالمشاريع المنفذة (أو أنشطة المشاريع المنفذة) نيابة عن البرنامج الإنمائي. |
L'UNOPS apporte, pour le compte du PNUD et du Gouvernement japonais, une aide à la population du Kosovo en vue de fournir d'urgence un logement à 800 familles. | UN | 42 - ويقدم المكتب، نيابة عن البرنامج الإنمائي وحكومة اليابان المساعدة لسكان كوسوفو لتحقيق الهدف المتمثل في توفير المساكن لـ 800 أسرة هي في أمسّ الحاجة إليها. |
Les opérations entre l'UNOPS et le PNUD s'effectuent dans le cadre du système commun de gestion intégré (Atlas), l'UNOPS exécutant des activités de projet pour le compte du PNUD. | UN | وتجري أنشطة المعاملات بين مكتب خدمات المشاريع والبرنامج الإنمائي من خلال النظام المشترك لتخطيط الموارد في المؤسسة (أطلس)، حيث ينفذ مكتب خدمات المشاريع أنشطة مشاريع نيابة عن البرنامج الإنمائي. |